Жажда крови
Шрифт:
– Один мой университетский товарищ работает в клинике в Каллене. Он нам поможет. Пойдем.
Она робко посмотрела на него.
– Прости, я не хотела…
Герхард ободряюще улыбнулся:
– Все в порядке. А сейчас нам нужно ехать.
И действительно, когда их машина подъехала к приемному покою клиники в Каллене, их уже ждал врач, такого же возраста, что и Герхард. Он обменялся с ним рукопожатием, коротко кивнул Катрин и подозвал двух санитаров, которые переложили
– Доктор Армин Бекманн, – представился врач. – Герхард сказал, что речь идет о не совсем обычном случае. У пациентки плохая свертываемость крови?
Катрин неуверенно посмотрела на Герхарда. Тот ответил неопределенно:
– Что-то в этом роде. Необходим срочный и полный диализ. Почки Вероники Бланк функционируют, но…
– Проведение полного переливания крови здоровой женщине связано с определенным риском, Герхард. Да ты и сам это знаешь не хуже меня.
– Риск будет минимальным, – ответил он серьезно.
Доктор Бекманн отправился с Вероникой в отделение и сам подключил ее к аппарату очищения крови. Осложнений не возникло, и он оставил рядом с Вероникой ассистента, попросив его сразу сообщить, если состояние пациентки вдруг изменится. Затем он отвел Герхарда и Катрин в свой кабинет и объяснил:
– Когда закончится диализ, мы перельем ей свежую кровь. Анализ крови проводится уже сейчас. Думаю, это все, что я могу сделать в данный момент без точного диагноза.
– Благодарю тебя, Армин. Поверь, я очень ценю твою помощь.
Молодой врач, вероятно, ждал какой-то дополнительной информации, но выражение лица его университетского товарища подсказало ему, что никаких подробностей не будет. И он не стал задавать никаких вопросов.
Через несколько часов, уже за полночь, Веронику перевезли в отдельную палату и начали переливать свежую кровь. Катрин увидела подругу мельком, но ей показалось, что ее цвет лица изменился и посвежел. Ее щеки уже не казались такими впалыми и порозовели.
Доктор Бекманн был весьма серьезен, когда снова пригласил обоих к себе в кабинет. В руках он держал результаты анализа крови:
– Мы с тобой старые друзья, Герхард, – начал он осторожно. – И если ты меня заверишь, что речь не идет о каком-то преступлении, то я продолжу лечить пациентку безо всяких вопросов. Но, как врач, я не понимаю, что это может означать.
Он помахал листком с результатами анализа крови Вероники:
– У этой женщины слишком низкое количество красных кровяных телец. Такая сильная анемия вызывает у меня опасения. Даже у больных лейкемией в прогрессивной стадии не всегда бывает такой уровень.
– Я бы не хотел тебя впутывать в это, Армин, – ответил Герхард медленно. –
– Напал кто? Зверь?
– Доктор Бекманн, сейчас нет никакого смысла задавать вопросы, – вдруг сказала Катрин. Она была раздражена и сильно нервничала, но в то же время, испытывала облегчение от того, что подругу удалось спасти. – Позвольте нам побыть сегодня ночью рядом с Вероникой. Нам бы это очень помогло.
Врач несколько секунд внимательно смотрел на девушку, после чего согласился. Герхард с благодарностью пожал ему руку.
Перед тем как Бекманн покинул палату, Герхард сказал:
– Возможно, я тебе когда-нибудь все расскажу. За бутылочкой красного вина. Когда все закончится.
– Договорились.
Странное чувство не давало покоя Армину Бекманну, всегда отличавшемуся холодным, логическим и рациональным мышлением. Он вышел из палаты и тихо закрыл дверь. Герхард подошел к кровати и поставил рядом пластиковый пакет.
– Что ты делаешь? – спросила Катрин.
– Когда-то Фукс рассказал мне, что именно нужно делать, – молодой врач тяжело вздохнул. – Переливание крови устраняет только текущую опасность. Мы должны предотвратить то, чему она не может противостоять.
– Семя зла уже в ней, – с горечью пробормотала Катрин.
Герхард взял распятие и положил его под правую руку спящей Вероники. После этого окропил из маленькой бутылочки со святой водой ее лоб, руки и ноги. Затем положил на столик у кровати зубчик чеснока и пучки диких роз и тимьяна.
Катрин смотрела на лицо подруги. Сейчас оно казалось безмятежным. Но никто не мог сказать, что произойдет, когда она проснется. Никто не знал, насколько сильно укус вампира успел изменить ее.
Тишина в палате ощущалась почти физически. Постепенно Катрин овладела усталость.
Герхард заметил ее состояние и сказал:
– Если хочешь, ложись и поспи немного, – и он указал на узкую кушетку, которую Бекманн принес в палату.
Сначала она не соглашалась, но явно переоценила степень своей усталости. Едва она прилегла на кушетку, как провалилась в глубокий сон.
Герхард некоторое время любовался ее красивым, спокойным лицом. Затем перевел взгляд на Веронику Бланк. Раны от укуса на шее были перебинтованы, но ему казалось, что они светятся сквозь белые бинты сигнальными огнями. Они словно предупреждали о недремлющем зле.
* * *