Жажда скорости
Шрифт:
Он выдыхает и начинает пятиться. Его глаза все еще сфокусированы на мне.
– Мы все идем сегодня отдыхать: команда и несколько друзей - собираемся выпить в честь дня рождения. Ты должна прийти.
– Ох, - я застигнута врасплох. — Спасибо, мистер Райан, но…
– Каррик. А вообще, зови меня Карр. Так меня зовут друзья.
– Карр. Оригинал. — Я невозмутима. Я ничего не могу поделать. Он с легкостью пробуждает во мне монстра.
Он ухмыляется. Эта ухмылка действительно может срывать трусики.
– Да, ты
О, он хорош. Но я лучше.
– Я привыкла к имени Каррик. Спасибо. И я благодарна за приглашение, но у меня уже есть планы на вечер.
Он хмурит брови.
– С кем?
Не слишком ли грубо? С моей новой кроватью, если ему так нужно знать.
– Со мной, - отвечает дядя Джон с покровительственными нотками в голосе.
Взгляд Каррика мечется от меня к дяде Джону, и затем сосредотачивается на дяде.
– Чем займетесь?
– Поужинаем.
Кажется, сегодня я иду ужинать с дядей Джоном.
– Ну, можете потом заглянуть на напитки. Это даст мне возможность лучше узнать моего нового механика.
– Он смотрит на меня наполненным смыслом взглядом. — Увидимся сегодня.
Я наблюдаю за тем, как он уходит, пересекая гараж уверенной походкой.
– Ну так вот, это Каррик, - произносит дядя Джон, давая выйти раздражению вместе с воздухом.
– Хм-м.
– Он хороший парень. Умный как черт и один из лучших пилотов, каких я не видел после, э-э… - Моего отца. Он обрывает себя и прочищает горло. — В любом случае, к сожалению, Каррик слишком зависим от своего члена. — Осознавая, что он сказал, дядя покраснел. — Дерьмо. Прости, Энди.
Я рассмеялась.
– Дядя Джон, я взрослая женщина, и работаю в окружении мужчин все время. Я слышала вещи похуже, чем «член».
– Уверен в этом. — Еще щеки краснеют еще сильнее. — Итак, Каррик хорошо с тобой обошелся? Я слышал, что он сказал…
– Да. Никаких проблем, - резко отвечаю я.
Я решила не говорить ему, что Каррик крайне сильно испытывал свою удачу со мной. Я справилась с этим, так что дяде не о чем беспокоиться.
Внезапно меня захлестывает волна усталости, и мне приходится подавить зевоту.
– Ты уверена, что выдержишь сегодня? Ты не обязана идти.
– Нет, все в порядке. — Зевота отступает. — Это будет хороший способ узнать моих новых коллег получше. Будет ли нормально попросить тебя отвезти меня сейчас в мою квартиру? Мне нужно принять душ и вздремнуть. И тогда я выдержу сегодняшний вечер.
Я зеваю, и дядя Джон усмехается.
– Вперед, соня. Давай отвезем тебя в твой новый дом.
Глава вторая
Бердфордшир, Англия
– НАМ НЕ
– Хорошо, - улыбаюсь я дяде Джону и затем выбираюсь из машины.
Мы поужинали в приятном итальянском ресторане, а сейчас приехали в паб, где Каррик празднует свой день рождения, но я уже начинаю медленно соображать.
Когда дядя Джон увез меня в новую квартиру, я едва осмотрелась. Он устроил меня, и я лицом упала на кровать. Проснулась я спустя час, и у меня оставалось всего полчаса до приезда дяди на то, чтобы собраться.
Я быстро приняла душ и помыла волосы. Вяло пыталась высушить их после того, как откопала в сумке фен, но в итоге просто сделала небрежный пучок. Я редко хожу с распущенными волосами.
Я натянула пару чистых облегающих джинс и украшенный какими-то маленькими камушками у горловины свитер изумрудно-зеленого цвета с длинным рукавом. Его мне купила мама. Как только я обула балетки и нанесла немного блеска на губы, в мою дверь постучался дядя Джон.
Я следую в паб за дядей, лавируя в толпе людей. Здесь масса народу, а потом до меня доходит, что Каррик — популярный парень.
– Привет, ты сделала это. Я закажу вам обоим напитки, - говорит Бен, когда мы подходим к барной стойке.
– Не беспокойся. Я закажу их, - отвечает ему дядя Джон. — Пиво? — обращает он внимание на напиток Бена.
– Ага. — Он приподнимает бутылку, чтобы осушить ее.
Дядя Джон поворачивается ко мне.
– Я тоже буду пиво, пожалуйста, - прошу я.
Дядя Джон перегибается через барную стойку, ожидая, когда его обслужат.
– Ужин прошел хорошо? — спрашивает меня Бен, привлекая к себе мое внимание.
– Да, все было чудесно. Спасибо. С дядей Джоном приятно пообщаться.
– Как давно ты знаешь Джона?
– Всю жизнь.
– Круто, - улыбается он. — Как тебе Англия? Я слышал, ты из Бразилии.
– Да. Хорошо. — Я решила не распространяться на тот счет, что я здесь родилась и прожила следующие десять лет. — Как давно работаешь на «Райбелл»? — спрашиваю я у него.
– Пять лет.
– Тебе нравится?
– Обожаю это. Это длительные часы безделья и паршивые номера отелей, но я повидал мир, и ничто не сможет сравниться с суетой в день гонок.
– Я тебя услышала, - улыбаюсь я.
– Вот, держи. — Дядя Джон передает мне пиво, а затем отдает Бену его бутылку.
– В общем, добро пожаловать в «Райбелл».
– Бен поднимает свое пиво по направлению ко мне, так что я чокаюсь с ним.
– Спасибо.
– Я делаю глоток.
Идеально. Как раз то, что мне нужно, чтобы взбодриться.
– Хочешь, я представлю тебя некоторым другим людям из персонала? — спрашивает меня Бен. — Остальные из экипажа механиков здесь, а кто-то из команды Нико общается с девочками фронт-хаус.