Жажда странствий
Шрифт:
Он немного напоминал ей собственного деда, хотя ужиться с ним было гораздо легче. Но дед был так же мудр, и сердце у него было, в общем, доброе.
— Не знаю, что делать. И здесь хочу быть, и там, с Чарли.
— Я позабочусь о ребятах.
— Я знаю, сэр, иначе и думать бы не посмела Спасибо вам.
Она попросила не провожать ее на вокзал. Крепко прижала к себе
Глава 45
Перед отъездом Одри всего на минуту забежала к Вайолет.
У нее оставалось мало времени до самолета, и Ви вызвалась подбросить ее на аэродром. Они простились у выхода на поле.
— Береги себя, Од. Возвращайся поскорей.
— Мы оба вернемся. А ты береги себя и Джеймса. — Одри почувствовала себя предательницей, но ничто уже не могло ее удержать.
— Ты замечательная. Од. Я тобой восхищаюсь.
— Мной?! — смутилась Одри. — С чего бы это?
— У тебя хватает мужества бросить все, чтобы быть рядом с ним. И ты совершенно права. О детях не беспокойся.
Одри благодарно обняла подругу и долго махала вслед машине. Затем предъявила документы и поднялась в самолет. Уже в воздухе она стала вспоминать свое первое путешествие к Чарли в Каир, куда тоже явилась без предупреждения.
Полет был долгим, мучительным, самолет швыряло в воздушные ямы. Одри стискивала зубы, стараясь не поддаваться страху. Все ее мысли были о муже, которого она не видела уже почти год. Как-то он встретит ее? Вдруг теперь, когда они женаты и у них маленький сын, Чарли не одобрит ее поступка?
Крепко прижимая к себе фотокамеру, она спустилась по трапу и села в джип, точь-в-точь как тогда, в Каире. Правда, атмосфера тут совсем иная. Касабланка
Перед отелем она огляделась, не спеша вошла и справилась о Чарли. Человек ответил ей по-французски:
— Oui, mademoiselle, il est la, dans Ie bar.
Она улыбнулась. Как всегда, в баре, на рабочем месте репортера. Она вошла в прокуренное помещение, вспоминая десятки других мест, где встречалась с Чарли. Венеция… Стамбул…
Шанхай и Пекин… Харбин… Сан-Франциско… Антиб… Каир… Лондон… Они исколесили весь мир, можно сказать, обняли его, держась за руки. И теперь, стоя за спиной Чарли, она легонько щелкнула его по шее.
— Еще виски? Я угощаю.
Он дернулся, раздраженно обернулся, и у него отвисла челюсть.
— Черт возьми! Ты как здесь очутилась? — Нет, он не сердится. Глаза сияют и неотрывно глядят на ее губы. Конечно, он никогда бы сам не осмелился просить ее оставить детей на попечение Готорнов и приехать к нему, но он скучал по ней и всем сердцем рад их встрече — это очевидно.
— Да вот, решила проверить, чем ты тут занимаешься и отчего тебя домой не затянешь.
Он усмехнулся:
— Ну как там? Все спокойно?
Она кивнула, а он подозвал официанта и заказал бутылку шампанского.
— Там все в порядке, все тебя любят и скучают.
Официант разлил шампанское в бокалы, и тут Чарли не утерпел, перегнулся через столик и поцеловал ее со всей страстью, накопившейся за год.
Потом улыбнулся и поднял бокал.
— За нашу любовь, которая снова привела тебя ко мне! Так было, и, надеюсь, так будет всегда…
Она тоже подняла бокал.
— За нас, Чарли.
— За нас.
Глаза его лучились счастьем, он нежно притянул ее к себе, и, переполненные любовью друг к другу, они слились в сладостном поцелуе.