Жди до полуночи
Шрифт:
– Но ведь мистер Гроув со всей определенностью заявил, что не собирается передавать полиции список гостей, – напомнила Кэролайн. Она старалась говорить уверенно, но в душе се шевелился червь сомнения: а что, если мистер Гроув передумает?
Эмма словно прочла ее мысли:
Нельзя полагаться на слово этого загадочного джентльмена: кто знает, что взбредет ему в голову. Из твоего рассказа следует, что он весьма эксцентричен – и это еще мягко сказано. Вы только представьте себе – этот странный человек собирается лично заняться поисками убийцы!
– Ты права: от джентльмена из высшего
«Да, все очень странно и непросто», – думала Кэролайн. После того как человек, назвавшийся Адамом Гроувом, ушел, она так и не смогла написать ни единой строчки. Словно его тень осталась и наполнила их мирную доселе жизнь загадками и неуверенностью.
Кэролайн украдкой взглянула на тетушек. Они самые любимые, самые близкие для нее люди. Три года назад их жизнь превратилась в кошмар, и виновата в этом была именно она – Кэролайн. Нельзя допустить повторения чего-то подобного. Ее задача защитить свою семью.
Когда мать Кэролайн умерда, приняв слишком большую дозу снотворного, девочке едва исполнилось два года. Тетушки взяли кроху к себе и посвятили свои жизни малышке. Она любила их и называла «тетя Эмма» и «тетя Милли», хотя родней по крови была лишь Эмма – сестра ее матери.
Кэролайн искренне восхищалась своими тетушками не только потому, что две немолодые уже женщины не испугались ответственности и взвалили на себя содержание и воспитание маленького ребенка. Их жизнь – для постороннего взгляда весьма тихая и обыденная – в действительности была наполнена самыми разными увлечениями и делами. Пожилые дамы являли собой своего рода гармонию противоположностей, ибо были совершенно разными и по темпераменту, и по внешности.
Высокая, прямая Эмма была красива, но сурова и холодна. Кроме того, она являлась завзятой пессимисткой, то есть имела привычку ждать от жизни всяческих неприятностей. Смеялась она нечасто, хоть и обладала природным чувством юмора. То, что юмор иной раз переходил в сарказм, еще раз напоминало окружающим о проницательности и нелегкой жизни Эммы. Впрочем, как и подобает истинной леди, она всегда держала себя в рамках приличий.
Милли, невысокая, склонная к полноте и такая смешливая, что многие считали ее легкомысленной особой, была полной противоположностью подруге. Впрочем, она – как и Эмма – получила прекрасное образование и отличалась быстротой мысли и острым умом, однако предпочитала смотреть на мир через розовые романтические очки.
Одевались тетушки соответственно складу характера: Эмма носила строгие платья темных тонов с минимумом ленточек и оборок. Ее привычка одеваться в траурные платья вдруг оказалась весьма своевременной – именно так выглядели многие теперешние модницы.
Но мода никогда не бывает однообразной, и Милли выбрала другую
Эмма налила племяннице чаю и с тревогой спросила:
– Неужели ты думаешь, что убийца был там вчера и ждал, когда кончится сеанс? Что, если он таился где-то неподалеку, намереваясь воспользоваться
случаем? Произошедшее кажется мне чудовищным... особенно если учесть, что преступник бродит на свободе.
– Боже, какие мрачные у тебя мысли, Эмма! – Милли казалась скорее возбужденной и заинтригованной, чем испуганной, – признаться, мне ужасно понравился сеанс бедной миссис Делмонт. Особенно тот момент, когда из-под стола показалась призрачная рука. Это было так эффектно! Я лишь боялась, что мистер Макдэниел упадет в обморок, когда эти бледные пальцы дотронулись до его рукава.
– Совершенно очевидно, что Элизабет Делмонт была мошенницей, – задумчиво сказала Кэролайн. – И подобные фокусы должны вызывать возмущение. Но, честно говоря, я скорее восхищаюсь этой женщиной. Она сделала карьеру – и какую! В наше время женщине не так-то просто стать профессионалом в какой-то области и самой зарабатывать на жизнь.
– Ты права, милая, – кивнула Эмма. – Но скажи, не заметила ли ты чего-нибудь интересного, когда была на месте преступления?
– Я подъехала к дому в экипаже, – принялась рассказывать Кэролайн, – и сразу же увидела молоденькую горничную, которая держалась отдельно от толпы и наблюдала за тем, что происходит у дома миссис Делмонт. Я попросила кучера остановиться подле нее. Девушка никак не могла знать, кто я такая, и поэтому мне показалось разумным расспросить ее о случившемся. Она охотно пересказала мне все слухи и сплетни, которыми обменивались люди в толпе.
– И что же она сказала? – поторопила Милли.
– Говорят, что вся мебель в комнате, где проводился спиритический сеанс, была перевернута. И что это работа сверхъестественных сил.
– Естественно, подобная чушь неизбежна. Люди станут все валить на потусторонние силы, раз уж убитая оказалась медиумом, – презрительно заметила Эмма.
– Еще много разговоров ходит о разбитых карманных часах, – продолжала Кэролайн.
– А что такое с этими часами? – с любопытством спросила Милли.
– Их нашли около тела. Полиция полагает, что часы разбились в момент убийства. – Кэролайн сделала глоток и поставила чашку. – Стрелки показывали полночь.
– Как драматично. Словно в романе, – прошептала Милли.
Губы Эммы сжались в тонкую полоску.
– Не сомневаюсь, что во всех газетных отчетах рассказ об остановившихся часах займет почетное место.
– А вдруг ее убил кто-то из клиентов? – предположила Милли. – Подумайте сами: вдруг какой-нибудь человек остался недоволен результатами переговоров миссис Делмонт с потусторонним миром. Люди, которые серьезно относятся к таким занятиям, зачастую бывают эмоционально нестабильны. Вдруг он потерял контроль над собой или решил отомстить медиуму за дурную весть?