Желание демона
Шрифт:
«Переживу, — скривившись, ответила она. — Мне придётся привыкнуть. Поглощение лярв на данный момент единственный способ помочь Нибрасу и твоему отцу».
Церт всё так же появился из ниоткуда — видимо, это излюбленная фишка всех потусторонних существ, — и протянул Лизе высокий стеклянный стакан с водой.
«Спасибо, — поблагодарила его девушка. — И за помощь тоже».
— Это моя работа, госпожа, — пафосно проговорил Церт. — Следить за порядком в доме и защищать его обителей в отсутствие Хозяина.
«Прекрасно,
— Разумеется, госпожа, я не дам мальчика в обиду, — слуга на мгновение замолчал, а затем пристально посмотрел в глаза девушки. — Вам самой, быть может, тоже защита не помешает?
«Полагаешь, на меня может кто-то напасть?»
— Всякое может быть, — в голосе Церта слышалось лёгкое сомнение. — Вообще-то, конечно, маловероятно. У Хозяина горячий нрав, и он очень не любит, когда кто-то лезет к его невестам.
«О, это точно!» — с сарказмом подумала Лиза, прекрасно помня ту кровавую бойню на спиритическом сеансе, которую демон устроил в припадке ревности. Вопрос о том, сколько у него этих самых невест, раздирал горло, но девушка неимоверным усилием воли сдержалась — она не хотела знать точную цифру. Во всяком случае, не сейчас.
После несостоявшегося нападения Лиза с Райером ещё некоторое время просидели в библиотеке, однако вскоре мальчик начал откровенно клевать носом, так что девушке пришлось чуть ли не насильно отправлять его в постель.
— Не уходи, — Райер уже привычно взял Лизу за руку, и во взгляде зелёных глаз, обращённых к ней, чётко читалась мольба.
«Конечно, я не оставлю тебя одного, — заверила она ребёнка, мягко приобнимая за узкие плечи. — Ложись в постель. Я буду рядом».
Церт, не дожидаясь указаний, поставил в изголовье кровати Райера удобное мягкое кресло из библиотеки, за что получил благодарный кивок от Лизы — этот странный слуга нравился ей с каждой минутой всё больше и больше. Его предупредительность и исполнительность были выше всяких похвал.
Райер заснул практически сразу, стоило только его голове коснуться подушки. Лиза же замерла жуткой фантасмагоричной статуей в кресле, не отводя внимательного взгляда от безмятежного лица ребёнка. Привычно погрузившись глубоко в собственные мысли, внезапно впервые за эту неделю она нащупала тонкую нить связи, тянущуюся к Нибрасу. Эта связь слабо пульсировала, точно голубая жилка на шее. И Лиза, ощущая неимоверное облегчение, потянулась за ней, пытаясь погрузиться в чужие эмоции, чтобы убедиться в том, что с её демоном, действительно, всё в порядке, что он жив и здоров.
Неожиданно вместо того, чтобы почувствовать чужие эмоции, Лиза обнаружила себя стоящей в тускло освещённой камере, посреди которой, подвешенный кандалами из какого-то странного голубоватого металла за запястья под потолок, висел абсолютно голый Нибрас. Выглядел демон просто отвратительно. Правый глаз заплыл, под носом — запёкшаяся кровь, а всю грудь и бёдра покрывали жуткие фиолетовые гематомы.
— Нибрас… — имя сорвалось с губ Лизы против её воли и прозвучало оглушительно громко в гробовой тишине тюремной камеры.
— Лиза… — демон тяжело поднял голову и вперил в девушку удивлённый взгляд. — Как?.. Это невозможно… Леонард не владеет техникой астральных путешествий…
Девушка не особенно прислушивалась к его тихому, малоразборчивому бормотанию. Её сердце болезненно сжалось, и она, не раздумывая, приблизилась к демону и дрожащей ладонью, — совершенно нормальной, человеческой, — нежно коснулась изуродованной щеки. Нибрас не отстранился от прикосновения, напротив, наклонил голову и прижался сильнее, и Лиза видела, как дрожало избитое тело от сдерживаемых эмоций.
— Прости меня, — девушка стояла почти вплотную к демону, и вина тяжким грузом давила ей на плечи. — Если бы не я, ты бы не застрял здесь.
— Нет, — прошептал он и, повернув слегка голову, нежно прикоснулся губами к центру лизиной ладони. — Твоей вины в этом нет.
— Я хочу помочь тебе освободиться.
— Это невозможно, — покачал головой демон. — Видишь эти кандалы? — кивок в сторону широких пластин, сковывающих его руки. — Они из специального сплава, призванного сдержать любую магию. Я не смогу снять их.
— А разрушить? — Лиза не собиралась сдаваться просто так. — У любого металла есть предел прочности. Если пропустить через эти наручники большой объём магии, они сломаются?
— Дорогая моя, большим целенаправленным потоком магии можно сломать всё что угодно, — хмыкнув, заверил её Нибрас. — Только у меня нет таких объёмов. И не будет.
— Будет, — Лиза положила руку с кольцом ему на грудь точно над сердцем. — Возьми ту магию, что есть у меня.
— Этого мало, — уголки губ Нибраса чуть дрогнули в намёке на печальную улыбку.
— Пока мало, — согласно кивнула девушка. — Но я добуду столько, сколько нужно. Ты, главное, не артачься, и забирай её, я сама могу не справиться с передачей.
— Откуда ты возьмёшь энергию?
— От лярв, конечно. Леонард как раз весьма любезно отвёл нас с Райером в твой дом в Экзекранде. Я даже уже успела перекусить.
Внезапно Нибрас коротко рассмеялся, а затем тут же закашлялся и сплюнул на пол сгусток крови.
— Теперь понятно, как ты до меня добралась, — в здоровом глазе, смотревшем на девушку, плескалось искреннее веселье. — На Экзекранде очень специфическая магия. А мой дом ещё и стоит возле самого лабиринта… Не удивительно, что вкупе с твоим упрямством получился столь восхитительный результат.