Желание и честь
Шрифт:
Во время завтрака монстр вежливо слушал болтовню Бланш, но Диллиан чувствовала, что он теряет к ней интерес. Если он хотел покорить богатую невесту, то ему следовало для начала хотя бы научиться вежливости. Неожиданно он заговорил:
– Может быть, вы обе объясните мне, почему Майкл считает необходимым прятать вас здесь? Я понимаю, есть вероятность того, что кто-то устроил поджог, но мне трудно поверить, что молодая леди может иметь таких врагов, которые решатся на подобное злодеяние. Думаю, нам пора поговорить начистоту.
Бланш
Диллиан страшно хотелось переложить эту проблему на кого-нибудь более сильного, опытного и обладающего властью. Она сомневалась, что этот отшельник – именно такой человек. Ей нравилось то, что она читала на его лице, но по внешности трудно судить о человеке. Невилл тоже всегда казался таким безобидным…
Молчание затянулось. Эффингем вопросительно поднял брови. Диллиан сжала кулаки и опустила глаза.
– Мы не хотим оклеветать невинного человека, – наконец начала она. – Но пожар – это уже не первый случай. Для Бланш было бы лучше, если бы она могла где-то отсидеться до своего совершеннолетия. Осталось всего несколько месяцев. Потом она получит право распоряжаться своим имуществом, и больше никто не сможет ей помешать.
– Понятно. – Он посмотрел на Бланш.
Диллиан догадывалась, о чем он думает. С обожженным лицом, с повязкой на глазах, с длинными светлыми волосами таком виде Бланш было почти невозможно остаться незамеченной.
Маркиз не стал об этом говорить, а осторожно предложил:
– Я не смогу долго прятать вас от своих слуг. У меня, их всего четверо, но они часто ходят в деревню. Все, что происходит здесь, становится известно там уже через несколько часов. Может быть, для вас безопаснее жить не в таком заметном месте, а в каком-нибудь маленьком имении и обзавестись настоящей охраной? Майкл говорил что-то об этом. Не будете ли вы там под лучшей защитой?
Диллиан с трудом скрыла свое изумление. Она думала, что этот человек согласился с предложением Майкла поухаживать за Бланш и покорить ее. Перед такой возможностью ему было бы трудно устоять. Он получил бы жену, которая не могла видеть шрамы на его лице, принесла бы большое приданое, что спасло бы его от нищеты, и к тому же обладала титулом и положением в обществе не ниже его собственного. Кроме того, Бланш была красива и умна, даже если следы ожогов не исчезнут окончательно. Любой мужчина желал бы ее. А этот хочет отослать ее подальше. Его трудно понять.
Но Бланш радостно откликнулась на его слова.
– У меня есть имение в Гэмпшире. Есть и другие, но это рядом с моим домом. Оно принадлежало моей матери. Оно маленькое, но окружено лесом и стеной. Вы это имеете в виду?
Маркиз нахмурился.
– Я должен посмотреть, прежде чем решить. В лесу легко могут затаиться чужие. Может быть, когда Майкл вернется, я оставлю его здесь, а сам поеду и посмотрю.
Дверь в комнату
– Ты собираешься оставить меня здесь? Со всей этой красотой? – Он подмигнул Диллиан. – Привет, ведьмочка. Он все-таки нашел вас?
Глава 6
Бланш услышала голос О'Тула, из которого неожиданно исчез его ирландский акцент. Она нахмурилась и сидела молча, решив не вмешиваться в их разговор.
– Я не намерена общаться с негодяями, которые по ночам похищают беззащитных женщин. – Диллиан, явно игнорируя вошедшего, обратилась к маркизу: – Полагаю, вам следует выгнать этого мерзавца.
Маркиз, как обычно, занятый своими мыслями, не обратил внимания на ее слова.
– Где доктор? – спросил он О'Тула.
– Не мог же я привезти его сюда! Конечно, если вы не желаете превратить его в пленника. Поэтому я обратился к кузине Мэриан.
– Мэриан! Да что эта Мэриан знает об ожогах?
– Ничего, но она знает самых лучших докторов в Лондоне. Она выяснит у них, как ей лучше лечить горничную, которая нечаянно обожгла себе лицо. Она скоро сообщит нам. Мэриан все сделает как надо.
Бланш поморщилась. Они обсуждали ее глаза так, словно ее самой здесь не было. Ей хотелось сорвать повязку и посмотреть на маркиза. Ей еще не представилось случая поговорить с Диллиан наедине после того, как ее поймал маркиз.
– А не могла бы я переодеться горничной Мэриан и съездить с ней к ее доктору? – тихо спросила Бланш. Ей казалось, что это единственный разумный выход. О'Тул рассмеялся. Она с удовольствием швырнула бы в него чем-нибудь. Как он, слуга, смеет смеяться над людьми благородного происхождения?
– Может быть, лондонские лекари и шарлатаны, но не дураки. Они сразу же поймут, что вы не горничная. А поскольку герцог повсюду ищет свою кузину, пострадавшую на пожаре, они догадаются, кто вы. Я потому и обратился к Мэриан, что они с мужем редко бывают там, где можно встретиться с герцогом.
Бланш все же не понимала, почему ей нельзя переодеться горничной, но не хотела доставлять неудобства даме, вызвавшейся помочь совершенно незнакомому человеку. Все же она не сдержалась и сделала замечание О'Тулу:
– Какое право вы имеете говорить так с благородными господами?
О'Тул собирался ответить, но вмешалась Диллиан:
– Вы привезли одежду для моей хозяйки? Она ведь не может поехать в Гэмпшир в ночной рубашке.
– В Гэмпшир?
– Пока вы еще не едете в Гэмпшир! – одновременно ответили маркиз и О'Тул.
Бланш подумала, что ирландец ведет себя странно. Однако сегодня он не походил на ирландца, ведь он говорил совсем без акцента. В нем было что-то загадочное. И в то же время он всего лишь лакей. А может, он и не лакей вовсе? Но тогда кто?