Желание
Шрифт:
Тем более, когда он приложил телефон к уху, ожидая ответа Матиаса. Но… если все действительно было как в прошлом, то ублюдок возьмет трубку.
В эту секунду Джим отчаянно хотел встретиться с парнем до его появления здесь с оружием наголо…
Голос его бывшего босса раздался в ухе.
— Исаак.
— Нет. — Джим действовал осторожно, потому что, Бог знал, повсюду было полно ловушек. — Это не Исаак.
Последовала минутная пауза, наполненная тихим шумом на заднем фоне. Машина? Самолет? Сложно сказать точно, наверное, машина.
— Джим? Это ты? — Голос звучал
Джим аккуратно выбирал слова.
— Меня больше интересует, как у тебя дела. А также я хочу обсудить полученную тобой фотографию.
— Да? Ну, у меня на уме другие вещи… например, как так вышло, что ты звонишь мне по телефону. Ты мертв.
— В действительности нет.
— Забавно, ты мне снился. Я пытался пристрелить тебя, а ты не умер.
Черт, скитание между двумя мирами несет определенные трудности.
— Да, я знаю.
— Неужели?
— Я звоню по поводу твоего заместителя. Исаак не убивал его.
— О, неужто?
— Это сделал я. — Врушка, врушка, мокрая подушка. Хорошо, что у него никогда не возникало проблем с ложью.
— И опять повторюсь, я думал, что ты мертв.
— Не совсем мертв.
— Очевидно. — Длинная пауза. — Если ты жив-здоров, зачем тебе убивать моего заместителя?
— Я сказал тебе, что не позволю никому подойти к моему парню. В том сне. Я знаю, ты слышал меня.
— Хочешь сказать, что теперь мне следует называть тебя Лазарем [128] вместо Захарии?
— Можешь называть меня, как вздумается.
— Ну, как бы тебя не звали, ты только что послал пулю в голову «своего парня». Мои поздравления. Потому что именно Исаак расплатится по счетам… и ты знаешь меня. Я сделаю это в своем, особенном стиле.
Черт. Гри Чайлд. Как много ты готов поставить на это, Джим?
128
Лазарь из Вифании — согласно Евангелию от Иоанна житель Вифании, брат Марфы и Марии, которого Иисус Христос воскресил через четыре дня после смерти.
— Это неразумно.
— Очень даже разумно. Либо Исаак сделал это, и ты прикрываешь его, надеясь на снисходительность. Либо убийство совершил ты, и значит, именно с тебя я востребую должок… и в этом случае, я позабочусь об этом «ты-мне-должен», оставив тебя с убийством на совести. Раз ты ненавидишь сопутствующий ущерб, тебе придется хреново.
— Рос помог спасти тебя. В той пустыне, где ты пытался убить себя.
Сейчас Матиас зарычал: — Не давай мне очередной повод поквитаться с ним.
Бинго, подумал Джим, усилив хватку на телефоне. Вот он, путь, более важный, чем споры «кто-пристрелил-демона».
— Горечь, Матиас. В твоем голосе звучит горечь. Ты знаешь, что изменился.
— Нет, я не…
— Да, изменился, и знаешь что? У тебя не осталось сил для этой работы. Не думаю, что ты уже понял это. Но старый Матиас не ехал бы сюда, чтобы лично совершить месть. Это было бы простым бизнесом.
— Кто сказал, что я в пути?
— Я. Я знаю, ты просто обязан. Это тебе также неизвестно, но тебя толкнули к тому, чтобы приехать сюда и убить невинного. Ты не понимаешь свой ход мыслей в настоящий момент. Ты знаешь, что теряешь контроль. Принимаешь решения и совершаешь поступки, которые совсем не имеют смысла. Но я объясню тебе причины… дело в том, что тобой управляет что-то, в чье существование ты не поверил бы, заикнись я об этом. Оно завладело тобой не полностью, еще есть время.
Джим замер, позволив информации улечься в голове бывшего босса. Матиас нуждался в экзорцизме, но на это требовалось согласие. Цель — заманить его в дом и заняться им.
И на этой ноте: — Это твой так называемый заместитель. Он не то, что ты думал о нем, Матиас. — Копая глубже, Джим надавил. — Когда я говорю с тобой, тебе кажется, что все это логично, верно? Он оказывал на тебя незаметное влияние, направлял тебя, всегда был рядом, когда ты нуждался в нем. Сначала это было едва заметно, но потом ты доверился ему, передал часть полномочий, начал готовить его как успешного…
— Ты понятия не имеешь, о чем, черт возьми, говоришь!
— Дерьмо. Собачье. Я прекрасно знаю, что происходит. Ты на самом деле собирался разрешить Исааку вернуться в подразделение, не так ли? Ты собирался найти его не для того, чтобы убить. Верно? Матиас…? Матиас, ответь на гребаный вопрос.
Длинная пауза. Потом тихий ответ: — Да. Собирался.
— И ты не говорил об этом своему заместителю… потому что знал, он попытается отговорить тебя.
— Он оказался бы прав.
— Нет, он был злом. Вот чем он был. Подумай об этом. Хотя ты пытался вырваться из подразделения, он вернул тебя обратно.
— К твоему сведению, ты говоришь с социопатом. Поэтому я в своей стихии.
— Ну да, точно. Социопаты, живущие la vida loca, [129] не устанавливают бомбы в пустыне, не наступают на них. Признай, тогда, в пустыне, ты хотел уйти… и хочешь сейчас. Признай это.
Какое-то время раздавался лишь шум автомобиля на заднем фоне. А потом Матиас взорвал очередную бомбу, образно выражаясь.
— Это был сын Чайлда.
Джим нахмурился и даже слегка отшатнулся.
129
la vida loca — сумасшедшая жизнь.
— Что?
— Сын Чайлда… все изменил. Я смотрел запись… Чайлда, рыдавшего, пока его сын умирал на его же глазах. Мой отец никогда бы так не поступил, если бы я валялся на том диване. Более вероятно, что он бы вставил иглу в мою вену. Я не мог понять этого… это было выше моего понимания. То, как бедный ублюдок смотрел, и то, что говорил… Он любил этого ребенка так, как должен любить отец.
Ага, вау… на каком-то уровне было сложно представить, что у Матиаса был отец. Казалось, он скорее вылупился из икринки.