Желанная короля драконов
Шрифт:
– Ты никогда не уйдёшь. Я слишком наслаждаюсь твоим телом и умом, чтобы позволить такое.
– Весьма прискорбно, - прошептала она.
– Ты потерял меня, когда не нашёл в себе силы защитить меня или сына. Я готова уйти прямо сейчас, и если кто-то, кроме меня покормит моего сына, я оторву её грёбаную голову. Он мой; я его мать, Блейн.
– Тогда тебя можно заковать в цепи и держать в темнице.
– Как пожелаешь, - проворчала она.
Она проводила его взглядом и вытерла слёзы, затем позвала к себе Даринду и, с Фьюри на руках вышла на балкон. Откуда
– Синтия, - прошептала она, посылая вызов Королевству Орды.
– Лиши их всего, что починили, кроме братской могилы. Забери всё и верни это место в состояние нашего нападения. Сожги флаг Орды, лишив мира, который ему был дан. Им нужно напомнить, кто мы такие и почему не надо переходить дорогу Орде.
На её глазах посевы начали чернеть и вянуть, пока женщины весело собирали овощи со склада. Стены рушились, превращая замок в руины, а Сиара стояла на балконе, баюкая сына. Блейн и Керриган посмотрели на неё и нахмурились на плачевное состояние замка - теперь это не гордая, высокая крепость, а скорее пугающе красивые руины.
А после и деревня пришла в упадок. Дерево, из которого были выстроены дома, превратилось в опилки, а флаг, символизирующий мир, горел высоко на вершине замка. Сиара отвернулась от сердитого взгляда Блейна и вошла в спальню, почерневшую от огня и покрытую пеплом. Она села на остатки кровати и принялась кормить Фьюри.
Если они не хотят Сиару в роли королевы, получат то, что принадлежит им. Обугленные останки того, что когда-то было прекрасным замком. Дверь открылась, и в комнату вошли Блейн и Керриган, а за ними - кормилица, которая с озабоченным видом засуетилась. Вошедшие стражники нахмурились на то, что она кормила ребёнка.
– Возьми моего сына, - прорычал Блейн.
Сиара боролась с гневом и болью, когда стражник двинулся за её ребёнком, но позволила ему забрать Фьюри, чтобы не пугать его. Не желая, чтобы Блейн видел, как ей больно, когда у неё забирают ребёнка, Сиара глотала слёзы.
– Отведите королеву и её служанку в темницу и посадите в разные клетки.
– Сиара посмотрела на Керригана, который торжествующе ухмыльнулся.
– Никто не должен входить в её камеру, никто, кроме меня. Она не должна общаться, пока я не прикажу иначе.
– Думаешь, сможешь удержать меня?
– спросила она, вставая и поправляя платье.
– Мои братья обрушат на тебя Орду, и ты не сможешь защититься в этой куче камней. Надеюсь, твоей королеве понравится её комната, - она холодно улыбнулась ему и расправила плечи, когда Даринда взяла её за руку.
– Я готова.
Сиара боялась, но не показывала этого. Она не стала бы преклоняться ни перед одним мужчиной, не говоря уже о том, кто бросил её и сына при первых же признаках неприятностей. Блейну нужно было лишь постоять за неё... За них. Стражники двинулись с ней, толкая вперёд, идя мимо людей, собравшихся в коридорах. Все смотрели, как её выводят из комнаты.
Реми нахмурился, глядя через плечо, на Блейна, идущего за ней, и начал было что-то говорить, но Керриган остановила его. Фира сердито посмотрела
– Блейн, это неправильно, - прорычала Фира, не обращая внимания на сердитый взгляд Керригана.
– Народ высказался, - сказал Керриган властным тоном.
– Неужели? Я вот не слышала, чтобы они требовали свергнуть королеву с престола или убрать её из покоев. Не слышала, чтобы они требовали разлучить её с сыном. Ты хочешь сказать, что твои люди, у которых, по-твоему, больше голосов потребовали, чтобы её изгнали с невинным сыном, потому что могут настроить короля против тебя? Кто здесь согласен, что король был неправ, взяв её в качестве своей королевы?
– крикнула она.
Керриган ударил её наотмашь, и она улыбнулась, вытирая большим пальцем кровь с губы.
– Хватит!
– Блейн, - потребовал ответа Реми.
– Это ошибка.
– Ты можешь присоединиться к ней в цепях, если не согласен с моим выбором. Народ высказался. Я их король, а не её.
– Если думаешь, что они хотели этого, значит, ты не готов стать их королём.
– Осторожнее, мой друг, - предупредил Блейн.
– Ты вступаешь в опасные воды.
– Я лучше войду в эти воды, чем буду смотреть, как ты совершаешь эту ошибку.
Глава 42
Камера, в которой Сиару заперли, была тёмной, с затхлым запахом и обглоданной крысами койкой. Она села у стены, когда дверь захлопнулась, и эхо разнеслось по пустому пространству. Всхлипы Даринды заполнил коридор, в котором находились почти пустые камеры. Сиара прислушивалась к шагам стражников, которые отпускали неловкие шутки о том, что происходит снаружи. Посевы высохли, скот разбежался, не оставив людям пищи. Им негде было жить, поэтому на полуразрушенных остатках замка и внутреннего двора поставили палатки.
Да, народ начал ремонтировать крепость, но на это уйдут годы. Сиара улыбнулась, гадая, винит ли Блейн её.
Теперь ей лишь и оставалось разговаривать самой с собой в этой железной темнице. Она уже чувствовала, как окружение забирает силы. Железо смертельно опасно для фейри, и здесь его было как раз достаточно, чтобы истощить Сиару, но не убивать. Дверь открылась, и вошёл Блейн, неся одеяла и свечи, которые поставил на ветхий стол, затем повернулся и посмотрел на неё.
– Они этого не заслуживают, - отрезал он.
– Я тоже, - пробормотала она, отвернувшись на грязной соломе, устилавшей пол.
– Я не хотел этого, Сиара, - прорычал он.
– Иди и расскажи об этом тому, кому не всё равно, Блейн, - прошептала она, закрывая глаза.
– Тебе нужно поесть, - заметил он.
– Нет, - резко ответила она.
– Только не от тебя, больше никогда.
– Я не позволю, чтобы кто-то другой тебя кормил, - резко прорычал он.
– Я в курсе, и мне плевать. Я никогда больше не позволю тебе прикоснуться ко мне, - сказала она.
– Убирайся.