Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Даниэль Блэк Игл.

Клер выжидающе взглянула на Джози, словно ей требовалось пояснение.

— Это Нитро.

Глаза Клер округлились, и она, приоткрыв рот от изумления, воскликнула:

— О!

Мужчина, нахмурившись, посмотрел на Джози.

— Он подвез меня, потому что моя машина сильно пострадала во время пожара.

В глазах Клер отразились настороженность и тревога.

— О, мне так жаль.

— Ничего, все в порядке. Я жива и папа тоже. А это то, что действительно имеет значение.

— Я не просто подвез тебя, Джозетта, — ему нравилось это имя и навеваемый

им образ. И если его могла использовать Клер, то и он тоже не откажет себе в этом удовольствии. — Пока мы не узнаем, кто устроил пожар, ты и я станем вторыми Роджерсом и Хаммерстайном. [13] Всегда вместе!

Девушка уставилась на него с выражением близким к шоку.

— Ты не можешь остаться здесь.

— Уверен, что могу.

— У меня нет гостевой спальни.

— Твой диван выглядит вполне удобным.

13

Роджерс и Хаммерстайн — творческий дуэт композиторов, они занимались продюссированием пьес и мюзиклов, в том числе и собственных. Они также стали продюсерами киноверсии мюзикла «Оклахома». Специально для этого ими была основана «the Rodgers & Hammerstein Organization» (R&H), существующая и по сей день.

Может, для него он малость и коротковат, но выглядит явно длиннее обычного.

Ко всему прочему, мягкий диванчик выглядел намного более уютным, чем большинство мест, в которых Даниэлю приходилось ночевать за последние годы.

— Это не обсуждается. Ты здесь не останешься, Нитро.

— Я, кажется, просил тебя называть меня Даниэлем.

Она закатила глаза к потолку, с очевидной досадой.

— Даниэль… Ты не можешь остаться здесь.

— Тогда ты пойдешь со мной.

— Это же смешно.

— Жаль, что ты так воспринимаешь мое предложение.

Девушка застонала, и Даниэль не удержался от улыбки, смягчившей линию его губ.

Джози становилась чертовски мила, когда злилась.

— Я — хорошо обученный наемник. Мне не нужен телохранитель.

— Почему он не может остаться здесь? — спросила Клер у Джози, будто и не слышала возражений подруги.

— Ты знаешь почему!

— Мне кажется, что самым разумным будет позволить ему остаться.

— Это — плохая идея, — насупив брови, мрачным тоном произнесла Джози.

Он ничего не понял из того, о чем они обе говорили, за исключением того, что Клер считала, что ему можно остаться.

Даниэль повернулся к Клер.

— Кто-то устроил пожар и пытался убить отца Джозетты, и ей тоже может грозить опасность. Я хочу помочь ей найти преступников.

Клер снова развернулась лицом к Джози.

— Кто-то покушался на твоего отца? Где он?

Даниэль слушал объяснения Джози, пока, выйдя в прихожую, пристраивал в шкафу свои вещи и кофр с оружием.

Даже когда Клер впервые за утро увидела Джози, внешне сильно напоминавшей ей погорельца, девушка не выглядела настолько встревоженной, как сейчас.

— Ты не раз говорила мне, что всегда лучше отправляться на задание в группе, нежели в одиночку.

— И что?

— А то, что это расследование больше похоже

на одну из твоих миссий. И я думаю, что тебе следует разрешить Даниэлю остаться и принять его помощь.

— Для того, чтобы помочь мне, ему совсем не нужно здесь оставаться.

— Я остаюсь, — мужчина даже не собирался обсуждать это. Джози могла спорить хоть до хрипоты, но он не двинется с места. — Клер, ты говорила что-то о чае.

— Конечно. Джозетта, прими душ, пока я приготовлю твоему коллеге что-нибудь на завтрак.

— И он не мой сослуживец. Я уже не наемник.

— Но ты же собираешься привлечь его к своему расследованию. А это делает его твоим коллегой. — Логика Клер сильно уязвила Джози, и она направилась к выходу из гостиной со словами:

— Пойду-ка я приму душ. Клер, почему бы тебе не заняться завтраком для Нитро?

— Думаю, что за все его старания я приготовлю ему порцию хлопьев.

— Будет лучше если ты просто зальешь их кипятком, — Джози похлопала подругу по плечу и проскользнула слева от нее в дверной проем.

Клер только рассмеялась и провела Даниэля в кухню, где достала откуда-то сверху коробку со значком «здоровое питание», на поверку оказавшимися хлопьями из злаков, и пакет обезжиренного молока из холодильника.

Вручив ему небольшую миску и ложку, она криво усмехнулась и объяснила:

— В прошлый раз, когда я готовила, то подожгла нашу кухню.

Мужчина осмотрелся. Кухонная мебель из клена, казалось, была в отличном состоянии.

— Но, судя по всему, это не нанесло значительного ущерба?

— Нет, но служба пожарной охраны не сильно обрадовалась вызову из-за объятой пламенем сковородки с обуглившимися хот-догами из тофу.

— Ты вызвала их, чтобы потушить огонь?

— Это сделали соседи. Я над чем-то работала на компьютере и даже не замечала дыма, пока не прибыли пожарные машины.

Подобное поведение было выше его понимания, и Даниэль просто покачал головой.

Прошло не менее получаса, прежде чем Джози вышла из душа; она выглядела посвежевшей, но бледной до изнеможения. Клер стала упрашивать и ее хоть немного поесть хлопьев, прежде чем отправляться в кровать.

Даниэль добавил свой голос к ее аргументам, и Джози тотчас же впилась в него взглядом.

— Ты здесь не останешься.

— Вернемся к этому после того, как ты вздремнешь.

— Я уже не в том возрасте, чтобы так себя вести. [14]

— В таком изнуренном состоянии ты бесполезна и для меня, и для своего отца. Твоя голова сейчас так плохо соображает, что ты даже не понимаешь, что мое пребывание здесь не лишено смысла.

Его последние слова вызвали поток недовольного бормотания, после чего Джози энергично развернулась на пятках и потопала прочь, сердито бурча себе под нос что-то о смысле, в котором не нуждается.

14

Здесь игра слов: nap и naps: nap — это дремать, naps — это частенько проводить ночь в чужой постели, обычно с сексуальным контактом. Так сказать одноразовые сексуальные отношения.

Поделиться:
Популярные книги

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Ледяное проклятье

Михайлов Дем Алексеевич
4. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.20
рейтинг книги
Ледяное проклятье

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Восход. Солнцев. Книга VI

Скабер Артемий
6. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VI

Не грози Дубровскому! Том 11

Панарин Антон
11. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том 11

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала