Железная звезда
Шрифт:
Морщинистые губы домеранжи изогнулись в неприятной улыбке.
— Успешное выполнение всех трех заданий мы будем считать достаточным доказательством ваших способностей.
— Мне не очень нравится ваша манера изъясняться,— насторожился Кембридж,— Что вы там припрятали в рукаве?
— В рукаве? У меня в рукаве? Не понимаю...— засуетился Плорваш.
— Ладно. Не обращайте внимания. Это такое выражение... Поехали.
Лаборатория оказалась превосходной. Двое землян, не скрывая восторга, разглядывали
— Мы восхищены,— наконец произнес Марнер.
— Здесь есть все, что вам может понадобиться. Для нас ваш успех не менее важен, чем для вас.
Марнер прошел внутрь. Слева зелеными экранами подмигивал ему огромный осциллоскоп. Вся правая стена состояла из стеллажей, заполненных самыми разными приборами. Стена, противоположная входу, представляла собой сплошную витрину со всевозможными инструментами. По всему помещению были расставлены столы с различными механизмами. Освещение, конечно же, было рассеянным, но в то же время ярким и приятным для глаз. Короче, подобное рабочее место инженеру могло только присниться.
— Вы облегчаете нам работу,— заметил Кембридж.— В такой лаборатории можно творить чудеса.
— Мы честные партнеры,— торжественно произнес Плорваш.— Если вы справитесь с нашим заданием, мы признаем, что вы лучше нас. Это если справитесь. Ну а если нет, нас, по крайней мере, нельзя будет обвинить в том, что мы не создали вам должных условий для работы.
— Когда мы сможем начать? — спросил Кембридж.
— Прямо сейчас,— ответил Плорваш и, покопавшись в складках одежды, извлек небольшой пластиковый пузырек со светло-кремовой жидкостью.
— Это средство для удаления волос,— пояснил он, выдавил несколько капель в ложбинку на конце щупальца и втер жидкость в темно-рыжую бороду. Борода осыпалась почти мгновенно.— Весьма полезная жидкость. Вам следует создать такую же.
— Да, но мы механики, а не химики,— запротестовал Марнер.
— Не важно, Джастин,— сказал Кембридж и вновь повернулся к домеранжи,— Первое задание мы поняли. Не дадите ли вы нам сразу и второе? Так каждый из нас сможет работать над одной задачей.
Плорваш нахмурился.
— Вы хотите работать сразу над двумя заданиями? Ладно.
Он выбежал из зала и через некоторое время вернулся, держа в щупальцах нечто вроде клетки с большой мышеловкой внутри.
— Такое устройство мы используем для ловли различных домашних вредителей,—пояснил Плорваш.— Это самоприманивающая ловушка. Большая часть наших вредителей цветочувствительна, и в ловушке в качестве приманки используют цветовые вспышки.
Он повернул рычажок на задней стенке. Ловушка засветилась ярко-зеленым светом.
— Например, вот так мы ловим юрков. А вот так — флайбов.— Он повернул еще один рычажок В клетке возникло теплое фиолетовое сияние, а вокруг запахло какими-то гниющими растениями.— Как видите, механизм достаточно универсален,— продолжал домеранжи.— В вашем распоряжении богатый выбор самых различных паразитов — они находятся в клетках в конце лаборатории,— вы должны будете создать такую же универсальную ловушку.
— Это все? — спросил Марнер.
— Да. Временем мы вас не ограничиваем. Как и значится в соглашении.
— Хорошо,— кивнул Кембридж.— Как только мы что-нибудь сообразим, дадим вам знать.
Когда Плорваш ушел, Марнер выдавил несколько капель жидкости на ладонь и тут же стряхнул ее на пол: снадобье оказалось едким.
— Лучше не трогай эту штуку, пока мы не проведем анализов,— предложил Кембридж.— Если у домеранжей ею можно удалять бороду, то у землян она запросто разъест кожу.
Марнер торопливо вытер руку.
— А что ты скажешь о втором задании?
— Они могли бы предложить и что-нибудь посложнее,— ответил Кембридж,— Не думаю, что оба решения займут у нас больше недели.
Через четыре дня, когда оба задания были выполнены, Марнер позвонил Плорвашу прямо из лаборатории. Громоздкая фигура домеранжи заполнила экран.
— Как у вас дела?
— Мы закончили работу,— ответил Марнер.
— Оба задания?
— Оба.
— Я скоро буду у вас.
Через пятнадцать минут Плорваш ввалился в лабораторию. Земляне сидели в дальнем конце помещения возле клеток с животными.
— Стойте там! — крикнул Марнер и, нагнувшись, нажал кнопку. Все тридцать клеток открылись одновременно. Поток прыгающих, ползущих и катящихся зверьков выплеснулся в сторону Плорваша, и тот испуганно попятился к выходу.
— Что это за шутки?
— Не бойтесь,— ответил Марнер,— все сейчас закончится.
Зверьки, не замечая испуганного Плорваша, ручейком направились к жужжащей конструкции из шестеренок и рычагов. Когда они были на полпути до нее, аппарат вспыхнул разноцветными огоньками, защелкал и начал источать целую гамму запахов. Затем из механизма высунулись две механические руки и сгребли всех зверьков в воронку на уровне пола. Секунда — и все затихло.
Марнер и Кембридж подошли к Плорвашу.
— Мы улучшили вашу модель,— пояснил Кембридж.— Наша ловушка ловит всех сразу, а ваша — каждый вид по отдельности.
— Хорошо,— произнес Плорваш настороженно,— можно даже сказать, превосходно.
— Все схемы в нашей комнате,— сказал Кембридж.— Очевидно, ловушка будет пользоваться коммерческим успехом на Домеранге.
— Возможно,— неохотно признал Плорваш.— А как вы справились с другим заданием?
— О, это было совсем просто. Только, полагаю, и здесь мы превзошли оригинал.