Шрифт:
Хулио Кортасар
Железнодорожные наблюдения
(из книги "Некто Лукас")
Пробуждение сеньоры де Синамомо не из веселых: всунув ноги в пантуфли, она убеждается,
– С отъездом Ньяты дом теперь будет таким пустынным!
– Да, сеньора, - говорит горничная.
– Вчера вечером на станции было столпотворение. Все перроны были забиты народом. Ньята была так взволнована!
– Отправляется много поездов, - говорит горничная.
– Верно, дочурка. Железная дорога идет во все места.
– Что и говорить, прогресс, - говорит горничная.
– Расписание точнехонькое. Поезд отправлялся в восемь одну и тронулся как в аптеке, а ведь он полный.
– Так и должно, - говорит горничная.
– Выдела бы ты купе, доставшееся Ньяте! Все в позолоченных полосках.
– Видать, первый класс, - говорит горничная.
– С одной стороны вроде балкона из прозрачного пластика.
– Ух ты, - говорит горничная.
– Ехало всего три пассажира, места для них былы зарезервированны, над каждым - дивная табличка. Ньяте досталось место у окошка возле позолоченных полосок.
– Надо же, - говорит горничная.
– Она была так довольна. Могла наклоняться и поливать с балкона растения.
– Какие растения?
– спрашивает горничная.
– Которые между путями растут. Просишь стакан воды и поливаешь. Ньята тут же попросила.
– И принесли?
– спрашивает горничная.
– Нет, - печально говорит сеньора де Синамомо, выбрасывая в мусорный ящик пантуфли, полные мертвых улиток.