Железный волк
Шрифт:
— Вы хотите сказать, что этот так называемый теракт был фальшивкой, Эд? — Осторожно спросила Барбо. — Что русские сами устроили это, чтобы получить оправдание на выступление против Польши?
Советник пожал узкими плечами.
— Я не знаю. Полагаю, это выглядит немного надуманным. И отчеты, полученные от группы ОБСЕ, выглядят подлинными. Но дело в том, что у нас ужасно мало хороших источников информации непосредственно внутри Кремля.
Барбо посмотрела на Томаса Торри.
— Том?
Директор ЦРУ медленно кивнул, явно испытывая нежелание открыто говорить о чем-то особо
— Эд прав, госпожа президент. Данные со спутников твердо подтверждают, что русские реагировали на атаку, а не действовали по заранее заготовленному сценарию. С другой стороны, наша АС в Москве намного реже, чем бы мне хотелось.
— АС? — Спросила госсекретарь с заметным смущением.
— Шпионы. Карен, — терпеливо пояснила Барбо. «АС» — это сокращение от «агентурная сеть». Ради скорости мы иногда переходим на жаргон. — Она повернулась к председателю Объединенного комитета начальников штабов и директору ЦРУ. — Послушайте, я устала спотыкаться, бредя в темноте на ощупь. Сейчас мы ничего не знаем о людях, убивших российского генерала и запустивших этот хаос. Мы не знаем, были ли они поляками. Или русскими. Или украинцами. Или марсианами, если уж на то пошло. Верно? — Они кивнули. — Так что запрягайте свои службы, — приказала Барбо. — Отправьте пару человек в Варшаву и посмотрите, что можно выкопать в Москве. Дайте мне хоть немного достоверных сведений, это понятно? — Они снова кивнули.
— Есть также некоторые меры предосторожности, которые мы могли бы предпринять непосредственно сейчас, — сказал генерал Спеллинг.
— Например?
— Мы могли бы направить в Польшу эскадрилью F-22 «Раптор» для учений ПВО в рамках НАТО, — сказал председатель Объединенного комитета начальников штабов. Также мы могли бы временно развернуть в регионе батальон 173-й воздушно десантной бригады из Виченцы в Италии. После того, как вы дадите приказ, наши десантники будут на земле в течение семидесяти двух часов. Кроме того, у нас достаточно средств морских перевозок, чтобы переправить в Гданьск батальон 1-й Кавалерийской дивизии, оснащенный танками М1А2 «Абрамс» и боевыми машинами пехоты «Брэдли».
Повисло очень неудобное молчание.
— Для чего, генерал? — Наконец спросила Барбо.
— Отправка американских войск и самолетов в Польшу заставит русских дважды подумать о том, чтобы распалять ситуацию, — сказал председатель Объединенного комитета начальников штабов. — Кроме того, это даст полякам некоторую уверенность, что мы поддерживаем наших союзников. Я полагаю, Варшава сейчас ощущает слабость.
— Нет, — решительно сказал Барбо, покачав головой. — Грызлов и его руководство уже и так находятся на волосок от самой грани. Я не собираюсь давать им ни малейшего оправдания на то, чтобы устроить этот беспорядок.
— Но госпожа президент…
— Нет, генерал, — отрезала она, обрывая Спеллинга на полуслове. Она мило улыбнулась. — Я достаточно времени шарилась в ВВС, чтобы знать, что дюжина истребителей, батальон танков и батальон пехтуры не изменят стратегического баланса сил в Восточной Европе. Это дешевые
Вздохнув, Стейси Барбо отодвинулась от стола и встала.
— На этом все, дамы и господа. Мы соберемся вновь, как только узнаем больше. — Она пожала всем руки, и они вышли из Оперативного центра. Однако она окликнула Люка Коэна у дверей.
— Люк, задержитесь на секунду.
Коэн, высокий худой уроженец Нью-Йорка, организатор ее президентской компании, а теперь начальник штаба Белого Дома, кивнул и обернулся. Он упал в ближайшее кресло и пригнулся, быстро просматривая электронную почту, пока она выпроваживала остальных.
Она вернулась от дверей.
— Вы держались ужасно тихо, Люк.
Коэн посмотрел на нее с кривой ухмылкой.
— Вам, похоже, не так уж была нужна помощь, — пожал он плечами. — Кроме того, вы же знаете, что моя стихия политика, а не бомбы и ракеты. Поэтому вам нужны такие проницательные кабинетные стратеги, как Рош.
— И что же по политической составляющей этого беспорядка? — Демонстративно спросила Барбо. — С точки зрения внутренней политики, должно быть, мы должны демонстрировать решимость помочь полякам?
— Не в коем случае, — сказал Коэн, положив телефон на стол. — С политической точки зрения, прямо сейчас нам не нужно противостояние с русскими. Конечно, ваша популярность падает после «медового месяца», но не настолько, чтобы терять из-за этого сон. У вас достаточно влияния, чтобы протащить свою законодательную программу через Белый Дом и Сенат.
Он развел руками.
— Кроме того, вы были избраны для исполнения трех задач: восстановить федеральные социальные программы после всей этой «жесткой экономии»; укрепить армию, ВВС и флот путем закупки реальных танков, кораблей и самолетов, а не лететь черт знает куда с высокотехнологичным космическим мусором; исправить дипломатические завалы, наломанные Кеном Фениксом и его восторженными космическими ковбоями с их дурацким «Звездным огнем». Сходиться «ножи в ножи, глава в глаза» с раски [25] никак не вписывается в этот план.
25
Презрительное американское прозвище русских, основанное на прочтении по правилам английского языка слова russkies — транслитерации слова «русские». Употребляется аналогично «пиндосам» в адрес американцев
— Отличная речь, Люк, но ты забываешь, что у Грызлова есть собственные планы, — сказала Барбо с легкой улыбкой.
Коэн снова пожал плечами.
— И что? — Посмотрел он на нее. — Вы действительно хотите рисковать войной из-за кучки поляков? Особенно, если окажется, что они были достаточно глупы, чтобы закрывать глаза на террористов, охотящихся на русских?
— Ты думаешь, что Грызлов сказал правду? — Спросила Барбо.
— А не все ли равно? — Возразил он.
— Нет, — медленно сказала Барбо. — Не все.