Железный волк
Шрифт:
Брэд Маклэнэхэн открыл дверь в большое здание и отступил в сторону, пропуская Надю Розек вперед.
— Добро пожаловать в ЦДУ, — резко сказал он. — То есть Центр дистанционного управления и контроля — нервный центр эскадрильи «Железный волк».
Она вошла внутрь и остановилась, завороженная и немного напуганная.
Менее недели назад эта часть авиабазы в Повидзе была просто пустой поляной в лесу за диспетчерской вышкой. Затем прибыла инженерная группа «Скайон» на
Надя в замешательстве обвела помещение взглядом. Это было похоже на то, что некий колдун взмахнул волшебной палочкой и призвал армию волшебных существ, выстроивших ему дворец за одну ночь. Везде было чисто, прохладно, по-современному ярко освещено, никакого обычного беспорядка и нагромождения оборудования, которых она могла бы ожидать он военной структуре, возведенной так быстро. Широкие коридоры, ведшие к различным помещениям здания, были хорошо продуманы с целью обеспечить быстрое и эффективное передвижение. Приглушенные мягкие тона окраски помещений позволяли быстро и легко определить назначение каждой части здания.
— Давайте я проведу экскурсию, почти бесплатно, — ухмыльнулся Брэд.
Она последовала за ним, все больше и больше впечатляясь организационными и материально-техническими возможностями «Скайон». Инструктажная комната уже была полностью подготовлена, в ней были удобные кресла для членов экипажей и большой встроенный монитор для планирования. Небольшая столовая предлагала большой выбор закусок для находящихся на дежурстве. Склад был заполнен запасом компьютеров и запчастей, также там находился рабочей стол и инструменты.
Однако больше всего впечатляло помещение с дюжиной станций дистанционного управления. Установленная каждая в собственном звукоизолированном отсеке, каждая походила на кабину самолета — места пилота и штурмана, экраны, передававшие в режиме реального времени изображения с беспилотников или дистанционного управляемых самолетов, ручки управления самолетом и двигателями, многофункциональные дисплеи и другие средства вывода информации.
— Мы, конечно, не можем обеспечить пилотам все ощущения, которые они испытывали бы на настоящем XF-111 или на полноценном тренажере, — пояснил Брэд. — Но мы компенсируем это как можем, убеждаясь, что оформление каждой станции повторяет реальную кабину настолько, насколько это возможно.
— То есть с каждого терминала модно пилотировать только определенный тип самолета или беспилотника? — Спросила Надя.
Брэд покачал головой.
— Нет, конечно. Все это в основном, модульное, так сказать, подключи и играй. На форсаже, мы можем переоборудовать станцию под новый самолет или беспилотником примерно за тридцать-сорок минут. В крайнем случае, мы можем просто поменять программы и управлять, например, MQ-55 «Койот» из кабины, моделирующей XF-111. Однако проще и безопаснее, если все элементы управления будут такими, какие экипажи ожидают увидеть.
— Просто невероятно, — сказала Надя, все еще словно пьяная от впечатлений.
— Да техника еще так, уверен, — согласился Брэд. По его лицу мелькнула тень, так быстро, что она ее почти не заметила.
— И когда вы собираетесь провести здесь первые испытания? — Спросила он, задавшись вопросом, что беспокоило молодого американца.
Он посмотрел на часы.
— Примерно через час. Мы собираемся провести первую имитацию операции с прорывом ПВО к гипотетической российской цели.
— На тех первых XF-111, что вы уже получили? — Спросила Надя.
— С реальными самолетами? — Брэд покачал головой. — Не в этот раз. Это будет сугубо компьютерное моделирование. — Он посмотрел на нее. — Не желаете поучаствовать? Сторонним наблюдателем, конечно же. Сам я буду на станции контроля, чтобы иметь обзор на все происходящее.
Надя охотно кивнула.
— Безусловно. — Она указала на ближайшую станцию управления. — С нетерпением жду встречи с вашими пилотами, чтобы посмотреть, что они могут против русских, пускай даже и нарисованных. Я уверена, что это будет впечатляюще.
В глазах Брэда снова промелькнула эта тень. Затем он заставил себя улыбнуться, на этот раз криво.
— Впечатляюще? Ну, может быть. По крайней мере, я на это надеюсь. — Его улыбка стала немного более искренней. — Но точно можно сказать, что познавательной она будет по самое не могу.
Час спустя Брэд вошел в инструктажную, и занял свое место у монитора. Бросив быстрый взгляд на подключенный к монитору ноутбук, он убедился, что слайды, подготовленные для инструктажа, были выведены и готовы к показу. Так или иначе, хотя он и не слишком смущался, он не хотел выделываться больше, чем нужно.
Другие пилоты XF-111 небрежно развалились на своих местах рядом с назначенными им штурманами-операторами вооружения. Пара человек сидела прямо, по крайней мере, стараясь выражать заинтересованность тем, что он собирался им сказать. Но большинство выглядело так, словно пришли сюда просто посидеть, откровенно скучая. Все были в чем попало — в джинсах, камуфляжных штатах, рубашках-поло, обычных рубашках, даже на имевшихся на некоторых кожаных летных куртках были нашиты опознавательные знаки их старых эскадрилий.
Брэд примерно в тысячный раз задумался, знал ли его отец что делал, когда закинул его прямо в это сборище. Другие летчики «Железного волка» могли уважать его за то, что слышали о его опыте в воздухе и на околоземной орбите, но нельзя было скрыть тот факт, что он выглядел по крайней мере на десять лет моложе и на несколько сотен часов менее опытным по сравнению с остальными. С подростково-кадетских времен, начавшихся в Гражданском воздушном патруле [35] , он знал достаточно о системе взаимоотношений в эскадрилье, чтобы понимать, что он был для них все еще СЗ — то есть Салагой Зеленым.
35
Организация, созданная для поддержания порядка в условиях, близких к гражданской войне в США в 2012 — об этих событиях повествует роман Брауна «Время патриотов»