Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Так что чашка кофе перед сном никак не могла бы помешать Вольфу спокойно заснуть.

Кофе не помешало бы.

Тень скользнула к стоящей на отшибе палатке. Тени — одна, другая… Они бесшумно приблизились к белому конусу, прислушиваясь к происходящему внутри.

Тихо. Ничего. Только мерное дыхание спящего человека.

Одна из теней подняла руку, призывая остальных своих товарок остановиться, и осторожно коснулась входа в палатку, пробежала кончиками пальцев по толстой шерстяной ткани.

Холера…

Ни один нормальный солдат, ни один нормальный офицер не станет зашнуровывать вход

палатки изнутри. Ведь, как известно, ночные нападения — не такая уж и редкость, так что ты рискуешь остаться внутри собственной палатки, как в капкане, лихорадочно разрывая веревки, замуровавшие вход.

Ни один нормальный офицер — да. Но кто назовет нормальным мальчишку, ставшего офицером только прихотью престарелого фельдмаршала?

Хотя… Возможно, юнец не так прост и что-то почувствовал. Впрочем, какая разница? Его это не спасет.

Бритвенно-острое лезвие коснулось палатки, медленно поползло вниз, с легким шорохом разрезая ткань.

Тени проникли внутрь.

Вольф зашевелился, то ли услышав во сне что-то, то ли почувствовав холодное дуновение. Открыл глаза…

Поздно.

Сильные руки прижали его к койке, жесткая, пахнущая речной водой ладонь закрыла рот. Горла коснулась холодная острая сталь:

— Тихо. Ни звука — и будешь жить.

Глава 25

Шнееланд

Трактир «Безголовый дровосек»

25 число месяца Мастера 1855 года

Ксавье

1

Что такое трактир? Строение у дороги, ну или в поселке, стоящем у дороги, возможно — в большом городе, куда часто приезжают путники. Место, где можно перекусить перед тем, как отправиться дальше, место, где можно пропустить кружку-другую, место, где можно заночевать, место, где можно назначить встречу. В последнее время цивилизация добралась и до трактиров, теперь поесть можно в ресторане, кафе, рабочей столовой, выпить в баре, кабаке, переночевать в гостинице, отеле… Но трактиры не сдают своих позиций, и, даже если вы видите вывеску: «Постоялый двор», «Таверна», «Гостиница» — очень может быть, что перед вами старый добрый трактир, где вам нальют кружку пива, накормят вкусной и сытной — пусть и не очень полезной и, возможно, не очень качественной — едой, предоставят вам ночлег и возьмут за это не такие уж большие деньги.

Ах да — еще в трактире вы можете назначить место встречи, если вдруг разминулись со своими приятелями во время дорожных странствий. Возможно, именно с расчетом на это каждый трактир соревнуется с другими за право обладать самым вычурным названием. Ведь одно дело — назначить встречу в трактире «У Джо», когда таких Джо в округе по дюжине на десяток и семеро из них открыли трактир, и совсем другое — в трактире «Зеленая дева» или «Голова разбойника». Причем, если вы поинтересуетесь — вам обязательно расскажут длинную захватывающую историю о том, как трактир получил свое название, отчего дева позеленела, и голова какого именно разбойника увековечена в рисунке на вывеске. Возможно, этот рассказ даже будет совпадать с тем, что вы услышали в прошлое посещение этого же трактира.

У

«Безголового дровосека» наверняка тоже была история, но Ксавье она не интересовала вовсе. Да и встречаться с приятелями в нем он не планировал. Его приятели были разбросаны по Белым землям и окрестностям, а его нынешние приятели бодро вышагивали рядом с ним.

Макграт, Миллер-Киллер, Кэтсхилл и малыш Крис. Дезертиры из морской пехоты ее королевского величества морского флота Брумоса. Не то, чтобы он им полностью доверял — в конце концов, это все же брумосцы — но, тем не менее, они выглядели, как обычные, простые парни, которые не носят по несколько масок за раз. Как говорят торговцы: «Что на лотке, то и в продаже».

— Ну что, Найджел? — хлопнул его по плечу Макграт, — Покажем этим землероям, что такое морская пехота?

Образ для того, чтобы проникнуть в Штальштадт, был выбран, мягко говоря, не самый очевидный. С большой долей вероятности Ксавье, вместе с его новыми друзьями просто выкинут из трактира, едва они только скажут, кто такие.

Ксавье переоделся в морского пехотинца.

В любом другом образе он слишком бросался в глаза, вызывая подозрение в том, что он переодет, либо же выглядел как человек, которому нечего делать в толпе крестьян и бедного городского люда, ищущей работу. А если он — всего лишь один их группы точно таких же? Или их возьмут всех — или не возьмут никого. Но вместе — шансы выше. Как говорят на юге «Толпой и зайцы льва побеждают»… примерно так говорят.

Правда, попасть в ряды охранников Стального города — как планировали морпехи — им не суждено. Но Капитан Макграт сотоварищи, похоже, вообще не знали значение слова «уныние».

В трактире, согласно надписи на бумажке, прибитой к двери, сегодня принимали людей на работу в Стальной город. Отчего уже с утра здесь стояла толпа желающих эту самую работу найти. Не очень большая толпа — Штальштадт работал уже давно и, как вампир выпивает кровь из неосторожной жертвы, высосал всех, кто более-менее подходит для работы из всех окрестных земель. Так что толпа состояла из приезжих со всех Белых земель, наскребших последние монетки для покупки билета на поезд, ну или отправившихся в путь на своих двоих.

Макграт зычно уточнил, кто здесь будет последим в очереди, и они впятером тихо-мирно стояли на площади, ожидая, пока поочередно заходящие внутрь «Безголового дровосека» так же поочередно выходили наружу. Некоторые радостные, другие расстроенные.

Вот и их очередь.

2

— Добрый день, парень! — поприветствовал вербовщика, сидевшего в за столом в полутемном зале Макграт, — Я — Капитан Макграт а это мои ребята.

— Охранников не нанимаем, — кисло процедил вербовщик, усталый тип в темно-сером сюртуке.

— Не нанимайте, — разрешил Макграт, — А для нас работенка найдется?

— Вы же, если не ошибаюсь, — в глазах вербовщика появился некоторый интерес, — морские пехотинцы из Брумоса…

Он указал не черные мундиры, в которых красовались все, включая Ксавье.

— В отставке?

— Ага. Вроде того.

— Ну и какую работу вы хотите найти на заводе, КРОМЕ службы охранником?

— Это вы зря. Морской пехотинец может и умеет всё!

— Вы умеете работать на станках?

— Нет.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Легат

Прокофьев Роман Юрьевич
6. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.73
рейтинг книги
Легат

Защитник. Второй пояс

Игнатов Михаил Павлович
10. Путь
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Защитник. Второй пояс

Счастье быть нужным

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Счастье быть нужным

Огненный князь 3

Машуков Тимур
3. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 3

Гром над Академией Часть 3

Машуков Тимур
4. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией Часть 3

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Не отпускаю

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.44
рейтинг книги
Не отпускаю

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Приручитель женщин-монстров. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 4

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Польская партия

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Польская партия

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны