Жемчужина дракона
Шрифт:
— На этот раз вы их точно прихлопнете, — злорадно усмехнулась Калиста. — Но ты всё-таки поосторожней там с этой штуковиной…
— Не волнуйся. Я знаю, как ею пользоваться, — прервала её Лувиния.
Поговорив с сестрой, она приблизилась к холодильной камере с ледяным цилиндром, содержавшим горючую газовую смесь. Достаточно было пронести его в Ред Касл, приоткрыть наверху маленький пластмассовый клапан и привести в действие специальный химический детонатор. После такого взрыва даже самые умелые эксперты Скотленд-Ярда не сумеют доказать, что это теракт, ведь
— Все решат, что это была просто утечка газа. — Лувиния Мак-Каллах сжала губы так, что они превратились в тонкую, как лезвие бритвы, полоску, и обратилась к агенту, поддерживавшей связь с центром «Раптора»:
— Свяжи меня с шефом.
Всё утро Лувиния тщетно ждала, когда домоправительница семейства Твист выйдет из дома. Наконец, незадолго до полудня, она решила больше не медлить.
— Мармадук Блэкбэт на связи! — Агент протянула Лувинии наушники.
В наушниках раздался бесстрастный голос Мармадука Блэкбэта, находившегося в тот момент в забитой книгами комнате рядом с Сонамом Сангпо.
— Действуйте, — разрешил Лувинии главарь «Раптора». — От этого дома не должно остаться камня на камне.
Сказав это, человек с землистым лицом обратился к бывшему тибетскому монаху, как раз приблизившемуся к висевшей на стене географической карте и пришпилившему к ней красный флажок:
— Ты уверен, что это именно здесь?
— Да, — ответил беглый тибетский монах. — Древние книги не врут.
Вэлиант погасил дисплей цифрового фотоаппарата и отложил карандаш. Вышло неплохо. Все чёрные пятна на брюхе были на своих местах.
— Посмотри, вот это пятно как раз в том месте, где находится один атолл, который я хорошо знаю, — показав пальцем на самое большое пятно, сказал Хоакин. — Он называется Улити и находится от нас к востоку. Отсюда до него восемь или девять часов хода.
Три Путешественника и юный островитянин уже довольно давно вернулись на остров Румунг. Как только «Альбатрос» бросил якорь в бухте, частично закрытой от ветра, они высадились на берег и укрылись в старой хижине на краю пляжа.
Ещё раз взглянув на рисунок, Хоакин написал на карте название атолла.
— А это что такое? — спросила у него Вайолет, показывая на другие пятна поменьше.
— Это отмели за пределами кораллового рифа вокруг Улити, — объяснил юный островитянин и добавил: — Лучше взгляните на эти три острова дальше на восток. Первый называется Яор, второй — Гил’Аб. — С этими словами Хоакин написал на карте их названия. — А вот этого третьего маленького, похожего на точку острова нет. По крайней мере я никогда не видел его ни сам, ни на картах.
— Значит, это и есть Остров, которого нет! — сказал Вэлиант, взял из рук Хоакина карандаш и подписал последнее название на карте.
— Нам осталось только сплавать на этот остров и выполнить наше задание, — подытожила Вайолет,
— И мне тоже, — призналась Шейла.
— Хотел бы я знать, что сейчас делают мама и сестрёнка, — негромко проговорил Хоакин. — Я обещал им скоро вернуться, а прошло уже столько времени… — Помолчав, мальчик достал маленькую голубую жемчужину и заговорил о другом: — Неужели я найду там ещё такой жемчуг! А вдруг существу, которое вы ищете, я не понравлюсь и оно на меня набросится?
Три Путешественника переглянулись. Первой из них заговорила Шейла:
— По-моему, я знаю, почему Мвануэле рассчитывал вернуться с жемчугом. Но я расскажу вам об этом потом. Сначала надо поужинать. Ужасно есть хочется!
— Давай сходим за едой на камбуз «Альбатроса», — предложила она Хоакину.
— Я схожу! — тут же вскочил на ноги Вэлиант, но сразу понял, что его рвение подозрительно, потрогал себя за голову и добавил: —Всё ещё побаливает. Хочу подышать свежим воздухом.
С этими словами он взял фонарик и вышел на пляж. Через несколько шагов мальчик остановился, задрал голову вверх и взглянул на полную луну.
— Ну вот и полнолуние, — произнёс Вэлиант. — Но мне уже не страшно. Я буду сидеть вместе с друзьями в хижине и никуда из неё не выйду до самого рассвета.
Он очень надеялся, что завтра наконец увидит Повелителя Огня, подойдёт к этому загадочному существу, ни в коем случае не глядя ему в глаза, а потом с величайшей осторожностью…
«Интересно, как поведёт себя дракон, когда поймёт, что мы пришли не просто померить ему температуру, а ещё и за его талисманом? — подумал Вэлиант. — Ну что ж, поживём — увидим…»
На борту «Альбатроса» он набрал на камбузе провизии, поднялся на верхнюю палубу и уже почти спустился на прибрежный песок, когда у него над головой раздался громкий и особенно пронзительный крик Персиваля.
— Нет! Только не это! — воскликнул мальчик и со всех ног бросился к хижине.
— Ты слышал крик Персиваля? Что он тебе сказал? — встревоженно спросила Вэлианта сестра.
Не отвечая на вопрос, тот оглядывался по сторонам.
— Где Шейла и Хоакин?!
— Они пошли нарвать фруктов на ужин, — побледнев, ответила Вайолет. — Здесь рядом с тропинкой, кажется, растёт большое дерево манго…
Лишь теперь Вэлиант Твист понял, что Янтарная слеза показала ему чужое будущее.
— Скорее! За мной! — крикнул мальчик и бросился из хижины.
Глава 19
Темный и глубокий колодец
Вайолет и Вэлиант с трудом нашли начало каменистой тропинки, ведущей в сторону дерева манго. Когда они наконец добежали до него и стали громко звать Шейлу и Хоакина, им никто не ответил.
Вэлиант узнал большой остроконечный камень, который уже видел, когда прикоснулся к Янтарной слезе.