Жемчужина Лабуана
Шрифт:
Сторожевым кораблям, охранявшим берега, не удалось бы ни обнаружить их, ни даже заподозрить присутствие пиратов, притаившихся здесь, словно тигры перед броском.
В полдень, послав двух дозорных к устью речки и еще двоих в лес, чтобы не быть застигнутым врасплох, Сандокан сошел на берег в сопровождении Патана.
Вооруженные карабинами, они далеко уже углубились в чащу леса, когда Сандокан вдруг резко остановился у ствола огромного дерева, на ветках которого сидела большая стая туканов.
— Ты
Малаец прислушался и уловил донесшийся издалека собачий лай.
— Там кто-то охотится, — сказал он.
— Пойдем посмотрим.
Они снова пустились в путь, углубившись в заросли дикого перца, отягченного красными гроздьями, и хлебного дерева, на ветках которого щебетали стайки птиц.
Лай собаки все приближался, и скоро пираты столкнулись с безобразным морщинистым негром, одетым в короткие красные штаны. На поводке он держал собаку.
— Что ты здесь делаешь? — спросил Сандокан, преграждая ему дорогу,
— Ищу след тигра, — отвечал негр.
— А кто тебе разрешил охотиться в моих лесах?
— Я на службе у лорда Гвиллока.
— Ладно! А слышал ли ты о девушке, которую зовут Жемчужиной Лабуана?
— Кто же не знает ее на нашем острове! Это добрый гений Лабуана. Здесь все любят и обожают ее.
— Она красива? — спросил Сандокан, не сумев скрыть волнение.
— Ни одна женщина не может сравниться с ней.
Тигр Малайзии вздрогнул.
— Скажи мне, — спросил он после минутного молчания, — где она живет?
— В двух километрах отсюда, посреди равнины.
— Хорошо, иди. Но, если тебе дорога жизнь, не оборачивайся.
Он дал ему золотой и, когда негр исчез, бросился в траву, сказав Патану:
— Подождем ночи, а потом обследуем окрестности.
Малаец сделал то же самое и растянулся в тени дерева, держа карабин под рукой.
Было часа три пополудни, когда внезапный пушечный залп заставил замолчать щебетавших над их головами птиц. Испуганно вспорхнув, они заметались в небе.
Сандокан мгновенно вскочил на ноги, взведя курок карабина.
— Быстрее, Патан! — воскликнул он. — Там дело нешуточное!..
И тигриными прыжками он бросился через лес в сопровождении малайца, с трудом поспевавшего за ним.
Глава 4
ТИГРЫ И ЛЕОПАРДЫ
Меньше чем за десять минут они добежали до берега реки. Их люди были на своих местах и спешно готовились к обороне, заряжая ружья и пушки.
— Что случилось? — спросил Сандокан, поднимаясь на борт.
— Капитан, нас осадили, — сказал Джиро-Батол. — Британский крейсер преградил нам путь у выхода из бухты.
— Ах так! — воскликнул Сандокан. — Англичане решили запереть меня здесь. Ладно, ребята, снимаемся с якоря и выходим в море. Покажем
— Да здравствует Тигр! — заорали пираты в один голос. — На абордаж! На абордаж!
Минуту спустя, держась рядом, оба судна уже спускались по реке и скоро вышли в открытое море.
Военный корабль, дымя трубами и направив пушки в сторону берега, медленно баражировал метрах в шестистах от них, перекрывая путь на запад. На его мостике слышался грохот барабана, созывавшего людей на места, и резкие команды офицеров.
Сандокан холодно оглядел эту внушительную громаду с мощной артиллерией и экипажем, в несколько раз превышающим его собственный, и скомандовал:
— Тигрята, на весла!
Пираты бросились к веслам, в то время как артиллеристы принялись наводить пушки и готовить заряды. Но не успели сблизиться и наполовину расстояния с английским кораблем, как яркая вспышка сверкнула на палубе крейсера, и снаряд большого калибра пронесся между мачтами праос.
— Патан! — закричал Сандокан свирепо. — Огонь!
Малаец, один из лучших канониров в пиратском мире, пригнулся и выстрелил из своего орудия. Снаряд, со свистом унесшийся, достиг своей цели. Было видно, как он разбил капитанский мостик, одновременно снеся и флагшток.
Не отвечая, крейсер медленно развернулся другим бортом, выставив жерла полудюжины пушек. Дружный залп обрушился на судно Джиро-Батола.
— Патан! — загремел Тигр Малайзии. — Не промахнись! Снеси мачты этого проклятого утюга, разбей его пушки! Умри, но прежде потопи его!
Но в тот же миг крейсер точно вспыхнул в нескольких местах и окутался целым облаком дыма. Ураган железа обрушился на праос, сметая все на своем пути.
Вопли ярости и боли огласили палубы кораблей, на которых лежало много убитых и раненых. Страшный залп смел почти всех канониров, многие пушки были повреждены.
Сделав это, военный корабль, окутанный облаками черного и белого дыма, развернулся и отошел в открытое море, готовясь с безопасного расстояния расстрелять оба судна пиратов своими дальнобойными пушками.
Сандокан, оставшийся невредимым, но отброшенный взрывной волной к мачте, с трудом поднялся на ноги.
— Негодяй! — загремел он, показывая кулак врагу. — Трус, ты боишься драться лицом к лицу.
Свистком он созвал людей на палубу.
— Быстро! Сделайте заграждение перед пушками — и вперед!
Мгновенно на носу обоих судов были навалены разнообразные ящики, мешки и бочки с кулями, образовав там прочную баррикаду, защищавшую от картечи и пуль.
Человек двадцать самых крепких гребцов снова взялись за весла, в то время как остальные залегли за баррикадой, сжимая в руках карабины, а в зубах кинжалы, блестевшие, как тигриные клыки.