Жена бродяги
Шрифт:
— Четвертый час… Думаю, что они ускользнули от нас. Пора возвращаться. Возможно, Октобер уже мертва, и, может быть, это лучше для всех, — говорил великий гражданин Литтлбурга.
— Лесничий видел ее, — возразил Сэм коротко. Он сидел хмурый, красный от возбуждения. — Я должен был убить бродягу раньше! Он возбуждал тогда уже гадливое чувство во мне…
Тут он увидел приближающуюся группу. Спутники Октобер ему не были знакомы. Машинально он схватился за ружье. Мистер Эльмер вскочил.
— Октобер! — воскликнул было он, но осекся, не зная, в каком тоне ему
— Вы… вернулись… Октобер?.. — он старался выглядеть уверенно.
— Миссис Боссер! — поправила его Октобер. — Я замужем.
— Замужем?.. Ах, да… Не стыдно ли вам, Октобер Джонс?..
— Я навсегда покончила с Джонсами, прошу не забывать!
Голос Октобер был повелительно холоден.
— Я должна объявить вам, что вышла замуж по собственному желанию, ясно сознавая все. Это, может быть, не новость для некоторых, но я хочу огласки. Сэму Уоссеру я предпочла бродягу. Вам ясно? Когда-то я сказала, что все мужчины для меня одинаковы. Теперь я могу заявить, что мой муж лучше Сэма Уоссера!
Октобер оглянулась в поисках рыжебородого, но тот исчез. Она вспомнила, что Робин ждет ее на переезде.
— Не найдется ли джентльмен, согласный доставить меня в одно место. Куда — я скажу потом.
— Вы поедете домой, Октобер! — голос Сэма дрожал от возмущения. — Нам надоело сидеть здесь и ловить этого бродягу! Только домой и никуда больше!
Октобер была в плену. При мысли, что она, может быть, никогда не увидит Робина, девушка помертвела. Это не была любовь, пожалуй, а какое-то пока необъяснимое, подсознательное чувство.
Сидя в автомобиле, Эльмер объявил, что завтра ее ожидает деловой разговор с поверенным Файфером.
— Может быть, это заставит тебя начать нормальную жизнь, — выразил он надежду.
Октобер очнулась только в Фор-Бич. Странное охватило ее ощущение при входе в старый дом. Невольно пришло на ум сравнение с домом Свида, и вывод был в пользу последнего. Давящая, затхлая атмосфера размеренного покоя была ей невыносима. Воспоминание о Робине мучило ее.
— Что вам нужно в этом доме, мистер Уоссер? — холодно обратилась она к Сэму, вошедшему за ней в комнату. — С правами жениха вы потеряли и право свободного входа сюда!
На этот раз и Эндрю Эльмер был согласен с Октобер. Этот самоуверенный мальчишка, потерянная партия, начинал ему действовать на нервы. Сэм понял настроение обоих.
— Я ухожу, Октобер, и не буду вам докучать. Наши дороги разошлись. Я скоро уеду отсюда, может быть и в Европу… Не стану тратить время на извинения, так как вы разбили мне жизнь, а теперь еще и издеваетесь…
— Оставьте нас, Сэм, — нетерпеливо прервал его мистер Эльмер и открыл дверь. Сэм пожал плечами и вышел. Наступила неловкая тишина.
— Твоя комната приготовлена, Октобер, — сказала миссис Эльмер, разливая кофе в чашки.
Мысли Октобер витали в это время у переезда железной дороги. Возможно, что рыжебородый лгал о засаде. Взгляд ее остановился
Послышался стук в дверь. На пороге появился высокий мужчина, одетый в вечерний костюм безукоризненного покроя. Его галстук был безупречно повязан и только брюки, как будто были чуть-чуть коротки. На лице выделялись тщательно разглаженные усы и роговые очки, немного криво сидевшие на носу.
— Капитан Сюлливан из департамента юстиции, — сурово представился он. — Это та молодая леди? — Жест его относился к Октобер. При этом его манжета слишком свободно вылезла из-под рукава.
Октобер смотрела, как зачарованная. Мистер Эльмер застыл.
— Я прислан из Вашингтона. Леди, вы арестованы!
Октобер с готовностью кивнула.
— Возьмите ваше пальто, — продолжал пришелец и перенес взгляд на миссис Эльмер.
— У вас имеется что-либо съестное в доме?
Онемевшая миссис Эльмер наклонила голову.
— Вы должны дать нам в дорогу сыра, хлеба, бисквитов и… — взгляд его упал на кофейник, — кофе. Путь предстоит долгий.
— Под арестом? — робко спросила Эльмер.
— Да, под арестом, согласно параграфу двадцать девять, — торжественно отчеканил капитан Сюлливан из департамента юстиции.
Миссис Эльмер исчезла и вернулась через некоторое время с большой корзиной, полной продуктов.
— Не найдется ли у вас большой бутылки? — настойчиво спросил капитан Сюлливан.
Миссис Эльмер принесла огромную бутыль. Нежданный гость вылил в нее весь кофе. Оставшуюся емкость он заполнил молоком. Две горсти сахара исчезли в кармане капитана, причем лицо его выражало окаменелую непоколебимость закона. Он взял в руку пальто, висевшее на стуле.
— Ваше? — спросил он у Октобер.
Она кивнула.
— Идемте, — сказал блюститель закона и взял две пустые чашки со стола. Октобер послушно пошла за ним.
За воротами стояла машина. Мотор работал с перебоями.
— Скажите, капитан, достаточно ли у вас бензина?
— Обойдемся, — был суровый ответ. — Мы всегда обходились. Такова уж наша служба.
Машина проехала Литтлбург и выехала на знакомую дорогу.
— О, вы восхитительны, Робин!
Октобер с облегчением откинулась на подушки сиденья.
Глава 9
Примерно в сорока милях от мчавшегося автомобиля «капитана Сюлливана из Вашингтона» нервный молодой человек кричал в телефонную трубку:
— Алло, вы слушаете? Коричневый кожаный чемодан с инициалами Р.Т. по обеим сторонам! Он был прикреплен к багажнику автомобиля. Алло?! Что? В нем находились: вечерний костюм, безопасная бритва, некоторые другие принадлежности и пижама. Алло! Вы запишите это! Значит, коричневый, кожаный…
Робин заметил:
— Пижама была слишком изящна, и я выбросил ее в поле, а жалко, потому что брюки могли бы служить вам шарфом… Но, Боже мой, что за бритва! Я весь изрезался… Машина стояла почти у самого костра… Нет, но бритье холодной водой и без чашки… Боже! Посмотрите на мое лицо!