Жена для Верховного мага
Шрифт:
И, как бы ни было мне противно, у меня к нему была просьба.
— Монастырь Святой Анны, — начала я, едва удержавшись, чтобы не вытереть губы, все еще хранившие вкус его поцелуя. — Хочу попросить тебя, Никлас! Тебя и твоих людей. Ради нашей прежней дружбы и всего того, что нас когда-то связывало… Обойдите его стороной! Там будут только дети, женщины и немощные старики. Там не будет врагов вашего… Вашего бунта и вашей армии. Я клянусь!
— Обещаю, Одри! — с легкостью отозвался он. — Монастырь никто и пальцем не тронет, даю тебе свое слово. А если кто и приблизится, покажи им амулет. Скажешь, что тебя уполномочил сам генерал Сильвестр Грон, и пусть проваливают ко
— И не подумаю, — сказала ему. — Катись-ка ты со своей Армией Справедливости к чертям, Никлас!
— Колючка, — усмехнулся он, — но ничего другого я и не ждал. До встречи, Одри! — Но все же не ушел, задержался в дверях. — И вот еще, этот твой Бростон-Холл… — добавил язвительно. — Не думаю, что он уцелеет. Да и тебе я советую выкинуть столь незначительный эпизод со своим замужеством из головы. Ты всегда была и будешь моею.
Протопал сапогами по ковру, собираясь по привычке хлопнуть дверью, но неожиданно столкнулся с тетушкой Лавинией, выглядевшей этим утром как большая, перепуганная птица.
— Никлас, мальчик мой, куда же вы? — засуетилась она. Выронила из рук вечное вязание, и он любезно помог собрать раскатившиеся спицы и клубки. — Разве вы не останетесь выпить с нами чаю? Оливия так тревожилась за вас вчера… Места себе не находила!
— Тетушка!.. — воскликнула я, понимая, что бесполезно спрашивать, откуда в ее голове взялась столь бредовая мысль.
— Я скоро вернусь, тетя Лавиния! — заверил ее Никлас. — И мы обязательно выпьем с вами чаю. И еще, я привезу вам подарки из столицы, — кинул на меня темный взгляд. — Вам, и моей дорогой жене. И я рад, что Оливия за меня переживала, потому что тоже ее люблю. И буду любить до конца своей жизни.
Он ушел, а еще долго смотрела на закрытую за ним дверь, прислушиваясь к всхлипываниям экзальтированной сверх меры тетушки.
Затем очнулась. Вернувшись в свою комнату, переоделась в мужскую одежду. Захватив с собой синий конверт с документами на имя Оливии Штефан, отправилась в конюшню, приказав Готфриду седлать лошадей. И нет, сказала ему, Тобиасу и еще нескольким парням, пришедшим за мной следом, мы пока не едем в монастырь.
У нас осталось еще одно крайне важное дело.
— Мы едем в Бростон-Холл, — сказала я защитникам «Высоких Сосен». — Это мой второй дом, и я обязана позаботиться о тех, кто живет под его крышей. Там тоже есть женщины, дети и пожилые люди, и я заберу их с собой в монастырь.
Они загудели, но я не услышала недовольства в их голосах.
— Это еще не все, — покачав головой, сказала им. — Я хочу поблагодарить вас за то, что вы пришли меня поддержать и защитить. Ваш приход согрел мое сердце. Но Никлас Обрайн пообещал мне, что ни «Высоким Соснам», ни монастырю со стороны Армии Справедливости ничего не угрожает, поэтому вы с чистой душой можете… Вернее, я настаиваю, чтобы вы вернулись в свои дома и к своим семьям. Если, конечно, ваши семьи не под этой крышей.
— Что нам делать, леди Одри? — неожиданно спросил кто-то из толпы. Кажется, Брайн Каллахер, обладатель огромных кулаков, но добродушного нрава. — Как нам быть? Сидеть по домам, ожидая, чем все закончится, или же присоединиться к Армии Справедливости? Или, быть может, идти на столицу, чтобы защитить короля?
Тут же раздались смешки и недовольные выкрики. Судя по всему, защищать короля не собирался никто.
Я снова покачала головой.
— На этот раз я ничего тебе не скажу, Брайн! Но каждый из вас может найти ответ в собственном сердце. Подумайте о том, как вы жили до этого, когда в стране был порядок, завещанный Богами. Затем подумайте о правительственных войсках, которые не собираются отдавать Валор мятежникам во главе с Темными Магами. — Оглядела собравшихся. — Вспомните о той участи, которая постигла заговорщиков пятнадцать лет назад, и еще об армии, усиленной союзными войсками, которую со дня на день приведет мой отец. И да прибудут с вами Боги, и пусть Они помогут вам принять правильное решение, если ваш разум отказывается дать ответ.
Потому что я свое уже приняла.
В монастырь мы попали только к ближе вечеру, когда солнце уже садилось, потому что мое дело в Бростон-Холле затянулось на много часов. Зная, что Армия Справедливости не пощадит поместье моего мужа, мы прибыли туда в большой спешке, и я тут же приказала слугам складывать вещи.
И только потом стала расспрашивать экономку и прихрамывающего управляющего, что да как. Заодно осмотрела его рану. Оказалось, еще вчера из Бростон-Холла сбежала половина слуг. Кто-то примкнул к Армии Справедливости, кто-то потихоньку ушел, понимая, что дом лорда Бростона, младшего брата министра финансов, не самое безопасное место, где переждать тяжелые времена. К сожалению, не обошлось и без воровства, которого никто был не в силах предотвратить.
Зато они смогли отстоять поместье.
— Кто же на вас напал? — спросила я глухо.
— Мародеры, — заявил мне управляющий. — Залетная шайка бандитов. Пытались украсть лошадей и провизию и поживиться, если получится, чем-то в доме.
Кивнула, понимая, что против отрядов Армии Справедливости они бы не выстояли. И еще, что очень скоро сюда прибудут люди Никласа, поэтому нам надо поспешить.
— Хорошо, — сказала ему. — Я закончила с вашей раной, но вам нужно отсюда уходить. Забирайте лошадей, сколько сможете, остальных увезу я. Найдите безопасное место, где укрыться, а то скоро здесь станет слишком неспокойно. Я же в свою очередь заберу с собой женщин, стариков и детей. Мы спрячемся в монастыре Святой Анны, пока…
Не договорила, потому что еще не знала, что будет потом, и кто победит в этой войне. Украдкой коснулась амулета в потайном кармане. Туда же я положила документы на имя Оливии Штефан и деньги, которые выдал мне Тайлор.
Сумма была приличной, и я решила, что на первое время мне хватит.
— Мисс Симмс, — повернулась к экономке, — я настаиваю, чтобы в этом доме никого не осталось. Очень скоро его постигнет плаченая участь быть сожженным также, как и остальные поместья в Гленншире.
Мы выдели пылающие дома по дороге в Бростон-Холл, но, странным делом, именье Броуветта стояло целехоньким, словно пожар революции старательно обошел его стороной. И это навевало меня на всякого рода размышления.
Пожилая экономка окинула меня внимательным взглядов, затем кивнула:
— Да, леди Бростон! Что мне делать?
— Я уже отдала приказ складывать вещи и сносить в кладовые, но я хочу, чтобы вы проследили за скорейшим исполнением. У нас очень мало времени. — На самом деле, я и понятия не имела, сколько у нас его в запасе. — После этого я закрою подвалы и запечатаю охранными заклинаниями из Высшей Магии так, что никто не сможет их открыть. Да, и пусть по дому пройдет слух, что каждого, кто попытается вернуться и забрать что-то из того, что ему не принадлежит, его ждет жуткая участь быть спаленным в адском Магическом пламени.