Жена для Верховного мага
Шрифт:
Повернувшись лицом к заходящему солнцу, я двинулась пешком в сторону столицы, и путь меня ждал неблизкий. Конечно же, можно было забрать с монастырской конюшни Грозу, но я понятия не имела, что меня ждет в Валоросе, и не захотела рисковать своей лошадью.
Глава 9
9.1
До Валоросы я добралась лишь к полудню следующего дня. Причем, мне еще несказанно повезло, потому что большую часть пути я проделала на телеге сердобольного крестьянина из Доршира. Скрипучая колымага, доверху нагруженная
Окликнув, он предложил меня подвезти, на что я очень обрадовалась. Сердечно поблагодарив, устроилась на телеге, отвоевав себе место у груза огурцов с кабачками.
Разговорились.
Вернее, окинув меня внимательным взглядом, задержавшись на простеньком, но добротном платье и пыльных, но вполне крепких сапогах, крестьянин принялся задавать мне вопросы. И я, качая уставшими ногами, рассказала ему слезливую историю о том, как два последних года прослужила личной горничной у… Да, у леди Мортимер! Моя госпожа была ко мне очень добра, и мне нравилось работать в богатом поместье.
Но потом началась вся эта заваруха…
На счастье, леди Мортимер уехала с мужем в Валоросу. Это их и спасло, чего нельзя сказать об их доме. На поместье напала банда мародеров… или же это были солдаты Армии Справедливости? Не могу сказать точно, но их было много, больше двадцати! Они убили всех защитников и, разграбив, сожгли поместье дотла.
Правда, мне очень повезло. Вместе с другими служанками мы сбежали и спрятались в лесу. Но когда вернулись, то поняли, что ничего, ничего не осталось!
Поэтому я иду пешком в столицу, прячась по кустам и оврагам, едва заслышу приближение всадников. Одинокая девица может стать для них легкой добычей, чего бы мне очень не хотелось. Но папаша Эбельхард — так звали крестьянина, — показался мне добрым человеком, и я рада, что он предложил меня подвезти.
— Да добрый я, добрый! — усмехнулся тот в пышные усы. — Если только жизнь ко мне не слишком злая. — И многозначительно покосился на арбалет, слегка присыпанный соломой.
На это я пожала плечами, украдкой прикоснувшись к кинжалу в сапоге. Папаша Эберхард был прав — времена нынче такие, что без оружия никуда. Но значительно опаснее острой стали было то, что я носила у себя внутри — магический Светлый Дар.
Впрочем, я тут же продолжила самозабвенно врать. В столице у меня тетушка, сказала ему. Живет на Цветочной улице, как раз неподалеку от площади Светлой Магии, где стоит монастырь Святой Анны. Туда я и иду — сперва к тетушке, удостовериться, все ли с ней в порядке. А потом в монастырь, поставить свечку и поблагодарить Великую Богиню за свое спасение.
Но если в Валоросе станет слишком опасно, мы будем пробираться в Тирон, к моей семье. У них там своя ферма, и я надеюсь…
— Я не знаю, что сейчас с моими родными, — сказала ему совершенно искренне, потому что понятия не имела, все ли в порядке с Тайлором и семьей его брата. — И мне очень за них страшно! Сейчас повсюду этот Новый Порядок и рыскают Черные из Армии Справедливости…
— Все в руках Богов, — философски отозвался папаша Эбельхард. — Но мы худо-бедно жили при короле Вильяме, так что и при новых властях тоже проживем.
— А если старые победят? — спросила у него. — Что, если у Нового Порядка ничего не выйдет?
— Значит, будем жить по старинке, — пожал он плечами. После чего кивнул на свой груз. — Вот, на рынок еду, в столицу. Везу огурцы, картошечку молодую… Кабачки, заразы, так и прут, никакая засуха их не берет. И мне все равно, что за власть нынче в столице, старая или новая. Есть-то хотят при любом раскладе, — и подмигнул мне. — А если короля свергнут, то цены на зерно взлетят до небес. Вот тогда и заживем!
Я подумала, что под кабачками и картошкой у него припрятаны еще и мешки с зерном, которые папаша Эберхард собирался сбыть втридорога, пользуясь нестабильной ситуацией в Валоросе.
Потому что есть хотят при любой власти.
Впрочем, мне было совершенно все равно, что он вез в столицу. Вытянув уставшие ноги, я радовалась тому, что можно проделать путь до столицы на телеге. А еще своему попутчику, прислушиваясь к его незатейливой болтовне. К тому же, довольно скоро мы остановились на привел, и он предложил мне разделить с ним скромный ужин, собранный в дорогу мамашей Эберхард.
Затем я даже немного поспала, незаметно накинув на наш маленький лагерь магический защитный купол. Но, несмотря на громогласный храп папаши Эберхарда, вздрагивала и просыпалась от каждого шороха — то от треска поленьев в догорающем костре, то от осторожных шагов лисицы, подходившей перед рассветом посмотреть, нельзя ли чем поживиться, но уткнувшейся любопытным носом в мой магический купол.
Лисица фыркнула обиженно и ушла, я так больше и не заснула. Лежала, уставившись в звездное небо, прислушиваясь к ночным шорохам. К тому же, мне казалось, что далеко-далеко, где-то в темноте раздаются едва слышимые раскаты грома. Но так небо было звездным — ни единой тучки! — и ничего не указывало на приближение дождя, я решила, что это все же магия…
Да, боевые заклинания, и неподалеку отсюда идет бой.
Принялась изо всех сил напрягать слух, пытаясь определить, в какой стороне, но у меня так ничего и не вышло. Наконец, решила, что мне это всего лишь почудилось. И золотистый багрянец, появившийся под утро, был вовсе не следствием бушующего над столицей пожара, а всего лишь вестником занимающегося рассвета.
Затем, глядя, как встает солнце над холмистыми равнинами Валора, я принялась читать молитвы. Просила у Великой Матери, чтобы поскорее все закончилось, и чтобы в Валоросе наконец-таки наступил мир.
А еще, я просила за свою семью — пусть с ними все-все будет хорошо!..
Наконец, после завтрака, где-то на третьем часу пути впереди показались белоснежные стены Валоросы. Но следов разрушительного пожара я так и не заметила — раскинувшаяся на холмах, столица сверкала на солнце, похожая на речной жемчуг. И широкая река Шаррас, пересекающая ее серебристой лентой, казалась ниткой для этого самого жемчуга…
Дорога постепенно оживала — на ней стали появляться как пешие, так и конные; проезжали телеги, коляски, кареты. Кто-то спешил в Валоросу, кто-то, наоборот, бежал из нее, увозя с собой весь свой скарб. Спасались от беспорядков и войны, громогласно заявляя, что нам там нечего делать, и надо разворачиваться как можно скорее.