Жена Его Сиятельства
Шрифт:
– Вы не можете отказаться, леди Норрей.
– О чем вы, лорд Каллендер?
Джулия бросила на спутника внимательный взгляд. Ей не понравился нездоровый блеск его глаз и та напористость, с которой он требовал от нее ответа. Джул вздохнула. Что же делать? Как отвлечь одержимого безумной идеей мужчину?
Может, использовать опыт Лиззи и картинно упасть в обморок? Хорошая идея, только вот она совсем не умеет притворяться! А если…
– О, я все рассчитал!
– сбил ее с мысли Аллен.
– Я долго изучал древние пророчества, и понял, что
Джулия вздрогнула. Боже, все ещё хуже, чем она думала! И никаким обмороком тут не отделаешься.
– Простите, лорд Каллендер, я не понимаю, о чем вы, - спокойно ответила она, пытаясь осторожно вытащить свою ладонь из крепкого захвата Аллена.
– Все вы понимаете, миледи, - холодно усмехнулся Каллендер.
– Или вы думаете, что иномирянок за красоту в императрицы выбирают? Спешу разочаровать, миледи. Женщины из другого измерения нужны нам лишь для одного - чтобы однажды исполнилось пророчество. Только душа чужого мира способна возродить семя драконов, потому и был заключен этот договор с Норреями.
– Но мне говорили, что...
– Забудьте все, что вам говорили. Это сказочки для обывателей.
Аллен холодно усмехнулся и посмотрел на нее с мрачной решимостью.
– Леди Норрей, поверьте, у вас нет другого выхода, - твердо произнес он, и глаза его загорелись диким огнем.
– Вы должны выйти за меня замуж, - мужчина больно стиснул ее ладонь.
– Это в ваших же интересах.
– Немедленно отпустите мою руку, - одарив наглеца гневным взглядом, холодно процедила Джулия.
– Иначе я пожалуюсь лорду Эрролу.
– Не пытайтесь мне угрожать, миледи, - вскинул голову Каллендер.
– Эррол вам не поможет.
Джулия вздрогнула. В этот момент, Аллен слишком отчетливо напомнил ей покойного мужа. Даже интонации показались похожими. И эта одержимость прошлым, и презрение обычных человеческих слабостей, и убежденность в том, что она обязана подчиниться его воле.
«Все мы немного безумцы, когда дело касается подлинной страсти», сказал как-то Уильям. Да. Аллен Каллендер, холодный и невозмутимый Глава Совета, оказался именно таким вот безумцем, одержимым идеей возрождения драконов. А что, если это он убил Мэри? Возможно, графиня отказалась выходить за него замуж, или он осознал, что та не подходит для его целей… И он расправился с бедной девушкой, безжалостно оборвав ее жизнь. Почему нет? Если магия может вылечить, то так же легко она может и убить.
Джулия вздрогнула. Что же делать? Эдриан говорил, что ей нечего опасаться. Замечательно! А ещё он говорил, что будет неподалеку. Интересно, где это - неподалеку? Откуда он может знать, все ли с ней в порядке? Или Эррол так безоговорочно доверяет Каллендеру? А ведь именно Аллен, как Глава Совета, отклонил прошение Эдриана об усыновлении детей. К тому же, Каллендер никогда не скрывал своей неприязни к Эдриану.
- Ну, же, миледи, довольно
– прервал ее рассуждения Аллен.
– Хватит строить из себя недотрогу.
Он резко притянул Джул и неожиданно накрыл ее губы своими. Прикосновение вышло холодным и неприятным и напомнило ей об Уильяме. Муж поцеловал ее лишь однажды, во время венчания, но она навсегда запомнила мерзкий привкус баранины, которую граф ел накануне вечером.
– Не противьтесь, миледи, - пытался сломить сопротивление Каллендер.
Мерзавец! Она старалась вывернуться, но у нее ничего не получалось - Аллен держал крепко.
– Ты все равно будешь моей, - как безумный, шептал он, перемежая бессвязные слова поцелуями.
– И вернешь мне крылья! Я стану первым возрожденным! Пророчества не лгут...
– Пустите! Немедленно отпустите меня, вы, животное!
Джул изловчилась и прокусила нахалу губу.
– Ах ты, безродная шавка!
Щеку ее обожгла пощечина, и Джулия зажмурилась от боли. Боже! Всю левую сторону лица будто огнем обдало. Джул даже глаза не могла открыть.
Она поморщилась, и вдруг ощутила, как другие руки обняли ее за талию и оторвали от Каллендера. Руки, прикосновение которых не вызывало в ней отторжения. А потом послышался звук удара и раздался разъяренный голос Эррола:
– Что ты себе позволяешь, Ал?
– Не вмешивайся, Эд!
– злобно прошипел Каллендер.
– Тебя не касаются мои отношения с невестой!
– С невестой?
– грозно рыкнул Эррол.
– Ты совсем свихнулся?
Джул открыла глаза и уставилась на Каллендера.
– Девушка сама меня поцеловала, так что, отбор закончен. Она - моя, - в низком голосе Аллена послышалось торжество.
– Даже не думай, Каллендер, - резко произнес Эдриан.
– Я обо все доложу Совету, и тебя отстранят. Пойдемте, миледи, - повернулся он к Джулии.
– Я переправлю вас в Эшен.
Эррол протянул ей руку, и Джул поспешно вложила пальчики в его ладонь.
Она только сейчас почувствовала, как уходит сковавшее душу напряжение. Щека горела огнем, голова пульсировала от боли, и Джул закусила губу, чтобы не расплакаться. Проклятый Каллендер! Как он посмел ее ударить?
– У тебя ничего не выйдет, Эррол. Ты не сможешь отобрать мою мечту, - пробормотал Аллен.
Глаза его лихорадочно блестели, лицо было бледным, руки чуть подрагивали. Безумный вид Каллендера напугал Джул, и она ближе придвинулась к Эдриану.
– Все хорошо, миледи, - тихо сказал тот.
– Скоро вы будете дома и забудете обо всех неприятностях.
Слово дом отозвалось в душе Джулии щемящей тоской. Как же ей хотелось оказаться в родительском доме, в своей скромной спальне, обставленной простой мебелью, с уютными креслами, маленьким бюро и видом на яблоневый сад. Она бы все на свете отдала, чтобы снова вернуться в милый сердцу Уилтшир, увидеть родителей и Лиззи, старых слуг и малышку Джейн!
– Пойдемте, миледи, - тихо сказал Эррол, и в его голосе больше не было пугающих рычащих ноток.