Жена или смерть (сборник)
Шрифт:
– Вы не должны были так говорить, - сказала Марта Кинг.
Я поднял голову. Щека еще горела, и я был зол.
– Почему бы и нет? Я никогда раньше вас не видел. Вы являетесь сюда со своей историей любви к Бэйну. Потом признаетесь в связи с Джоном Дэймоном, известным гангстером и к тому же другом жены Бэйна. Говорите, что хотите мне помочь. На самом же деле вы хотите помочь только себе, так как вам не терпится запустить коготки в Бэйна. Не рассчитывайте купить меня вашими историями. Элвин Бэйн - мой друг.
– Я едва не сказал «был».
– Я хочу помочь ему. На вас мне
– Я люблю Элвина, и он любит меня. Дэймон никогда не значил для меня…
Я оборвал ее:
– В этом месте должна зазвучать тихая музыка?
Она побледнела, резко отвернулась от меня, подхватила сумочку и манто и, широко шагая, устремилась к двери. Я успел перехватить ее, когда она уже взялась за ручку. В конце концов, она сказала, что знает новый адрес Дэймона, и у нее был ключ. Для исполнения моего замысла ключ очень бы пригодился. Ее тело у меня под руками задрожало, а потом оцепенело. Она опустила голову и стояла неподвижно. Мои руки соскользнули с ее прохладных плеч к локтям. Ее запах был знакомым и все же странным. Он слегка тревожил меня, потому что был, как у Сэнди, неуловимым и смешанным с чистым женским запахом мыла и шампуня для волос. На шее виднелась маленькая коричневая родинка. Я сказал ей на ухо:
– Извините. Пожалуй, нам лучше все-таки поговорить. Мне нужен адрес Дэймона и этот ключ.
Она медленно повернулась ко мне лицом. Я опустил руки, и мы стояли почти вплотную друг к другу. Ее макушка приходилась дюйма на два ниже моего подбородка. Я улыбнулся:
– Кто старое помянет…
– Вам нужно то, что я могу дать, верно?
– Да, мэм.
Ее глаза приняли странное выражение.
– Адрес и ключ. Вы их получите.
– Она осторожно провела пальцем по моему галстуку.
– Мы надеемся на вас, Элвин и я.
– Элвин знает про вас и Дэймона?
Она закрыла глаза и быстро потрясла головой.
– Нет, нет, я не могла ему сказать, и особенно после того, как его жена стала встречаться с Джоном.
Я могу это понять, - сказал я.
– Послушайте, перед уходом мне надо кое-что сделать, а идти пока рано. Почему бы вам не выпить еще?
– А вы будете?
Я покачал головой.
– Я терпеть не могу пить в одиночестве.
– Теперь она смотрела мне в глаза, а на губах ее появилась прежняя дразнящая усмешка.
– Простите, что я вас ударила.
– Ее палец прикоснулся к моей щеке.
– Больно было?
– Нет.
– Я обнял ее за талию левой рукой. Она пошевелилась. Взгляд ее был невозмутим и чуть насмешлив. Я приподнял пальцем ее подбородок, наклонился и поцеловал. Ее губы ответили. Это был приятный поцелуй, но я не стал его затягивать. Это не было неверностью по отношению к Сэнди. Я поступил так ради дела. Я отпустил ее и сказал «спасибо».
– Зачем вы это сделали?
– Потому что мне захотелось. Вы были против?
– Нисколько.
– Она улыбнулась.
– Можете поцеловать меня еще раз, а потом я воспользуюсь вашим предложением выпить.
– В одиночку?
Она приподняла круглые плечи.
– Это зависит от вас.
Я снова поцеловал ее. Ощущение было таким же, как прежде, - готовности и вместе с тем прохлады, как будто она ожидала от меня чего-то большего, чем небрежная ласка. Но не дождалась. Я отступил назад и сказал:
– Не думаю, чтобы это понравилось Элвину.
– Почему?
– Ее глаза слегка дразнили.
– Он не был бы против. Вы его друг и собираетесь нам помочь.
– Возможно.
– Вы должны.
Я постараюсь.
– Я отвернулся, взял ее стакан и пошел на кухню. Когда я вернулся, она сидела в моем зеленом кожаном кресле, закинув стройные ноги одна на другую, с сигаретой в руке. Она улыбнулась, принимая стакан.
– Благодарю вас, сэр.
Одну минуту.
– Я подошел к столу, на котором стоял телефон, нашел в книге номер Джона Дэймона и позвонил. Ответил женский голос, пронзительный и раздраженный.
– Это квартира мистера Джона Дэймона?
– спросил я.
– Нет, нет, это не его квартира. Как я понимаю, какой-то мистер Дэймон проживал здесь, но он выехал. И хорошо бы, если бы ему прекратили сюда звонить.
– Прошу прощения, мадам, но этот номер указан в книге.
– Я знаю, знаю. Когда выйдет новая книга, меня, может быть, оставят в покое.
– Вы можете сказать, как мне связаться с мистером Дэймоном?
– Не могу, всего хорошего, - сказала она и положила трубку.
Я тоже положил трубку и посмотрел на Марту. Она подняла стакан и сказала:
– Ваше здоровье. Теперь вы мне верите?
Я снова взялся за телефон и позвонил в справочную. Дежурная сожалела, что не может дать мне новый адрес и телефон мистера Дэймона. Я снова посмотрел на Марту, которая улыбалась, затягиваясь сигаретой, и сказал:
– О’кей. Он действительно переехал. Куда?
– Скажу, когда наступит время.
– Время уже наступило. Куда?
Ее серые глаза расширились.
– Но где ваш человек? Элвин говорил, вы не можете лично…
– Я передумал. Я берусь за это сам. Так где живет Дэймон?
– Я покажу вам.
– Вы не поедете со мной.
– Нет, поеду.
– Она опять улыбнулась.
– У меня есть ключ, помните?
– Мне не понадобитесь ни вы, ни кто-либо другой. Только скажите, где живет Дэймон, и дайте ключ. Завтра я дам отчет Элвину.
Она покачала головой.
– Нет, я так не согласна, это слишком важно для нас. Я еду с вами.
– Вы не поедете. Скажите мне, где он живет, - я шагнул к ее креслу, - и дайте ключ.
Она покачала головой.
– Я могу отобрать его, - сказал я.
– Он у вас на кольце, в сумочке…
– Пожалуйста, но этого ключа нет на кольце… - Она улыбнулась и выпустила тонкую струйку дыма.
Я заколебался. Дом Дэймона наверняка окажется запертым, но вообще-то без ключа я смогу обойтись. Это будет затруднительно и рискованно. Новый адрес Дэймона мне могли бы сообщить и в полиции. Они его знают, потому что не выпускать из виду типов вроде Дэймона входит в их обязанность. Но я не хотел сейчас рисковать, вступая в контакт с полицией. И я мог бы обыскать Марту Кинг, применив силу, и найти ключ, если она носит его при себе, но у меня по-прежнему не было его адреса. Тем не менее я сказал: