Жена или смерть (сборник)
Шрифт:
В понедельник утром Дентон, как обычно, сел за свой стол в 7.30 утра. В девять он обратился к старому Кейзу: Амос, боюсь, что тебе придется много поработать в ближайшие два дня.
– А кто работает, когда вы отправляетесь в отпуск?
– сурово отозвался старый печатник.
– Не волнуйтесь ни о чем, - прибавил он совсем другим тоном, - и располагайте своим временем как хотите, Джим.
Когда Дентон пересекал площадь, направляясь в здание суда, ему пришла в голову мысль, что Амос Кейз не упомянул «Кларион».
Ну что же, подумал
Глава 15
У входа в здание суда Дентон остановился и стал ждать. Раблезианская фигура Огюста Спайла двигалась по улице со стороны собственного дома. Шеф полиции всегда ходил на работу и с работы пешком в надежде, что это поможет ему похудеть. Но этого не случилось, потому что потерянные за время пешеходной прогулки унции с лихвой покрывались его аппетитом во время еды.
В здание они вошли вместе.
– Только что получено послание из больницы, - доложил сержант Гарлей и вручил шефу большой конверт.
В кабинете Спайл взгромоздился на свой стол, указывая Дентону на кресло, вскрыл конверт и достал два двойных листа бумаги. Он быстро просмотрел их, потом, протянув один Дентону, стал внимательно читать второй лист.
Дентон вздрогнул.
Первая страница двойного листа была озаглавлена большими буквами: «РЕЗУЛЬТАТЫ ПОСМЕРТНОГО ВСКРЫТИЯ». Ниже помельче значилось «тела» и далее впечатано на машинке: «Анджелы Дентон».
Далее сразу же следовали прочие сведения - возраст, пол, рост, вес, цвет волос и глаз.
Первый пункт назывался «Внешний осмотр трупа». В нем значилось: «Тело находится в средней стадии разрушения, верхний покров после смерти поврежден некоторыми небольшими животными, возможно, лисой или дикой собакой. В правой нижней четверти желудка имеется рана, нанесенная выстрелом из охотничьего ружья. Следы пороха внутри и вне раны свидетельствуют, что выстрел был произведен с довольно близкого расстояния, видимо, в пределах от четырех до шести футов».
Остальной текст двух листов с обеих сторон был напичкан медицинскими терминами, которые не сообщали ничего нового. Все было ясно из первого пункта: смерть Анджелы наступила от выстрела из охотничьего ружья.
В пункте «Примечания» сообщалось два факта: количество и вес дробинок, из чего следовал вывод, что охотничье ружье было двенадцатого калибра. И еще утверждалось, что смерть Анджелы наступила между десятью днями и двумя неделями ранее момента обнаружения тела. Учитывая, что тело было обнаружено через двенадцать дней после исчезновения, считалось возможным, что смерть наступила именно в ночь исчезновения. И то хоть какой-то прогресс, мрачно подумал Дентон.
Шеф читал очень медленно, и Дентон ждал. Когда Спайл кончил, они поменялись листами. Второй отчет касался Джорджа Геста. Медицинская терминология была гораздо причудливее. Дентон заглянул в последний пункт «Причина смерти». Текст гласил: «Многочисленные контузии перикардиума и миокардиума в результате переломов грудной клетки и проникновения костей в стернальную полость. См. «Примечания».
Глядя в пункт «Примечания», Дентон прочел: «Время смерти установлено по остаткам пищи в желудке, принятой внутрь в 18.00 в день смерти. Смерть произошла между 1.30 и 2.00 часами ночи. Однако, это не устанавливает время несчастного случая, так как субъект не был убит мгновенно и мог несколько часов находиться без сознания».
Второй параграф в пункте «Примечания», казалось, сам просился в пункт «Причина смерти». Он гласил: «Некоторые из многочисленных повреждений могли послужить причиной смерти, но повреждения в области сердца, упомянутые в пункте «Причина смерти», должны были привести к немедленной смерти. См. «Череп» и «Туловище». Эти повреждения все кажутся одновременными».
Дентон снова вернулся к первой странице, где шли различные анатомические описания.
– Ты разбираешься в этом трепе, Эджи?
– спросил он, когда Спайл закончил чтение отчета о смерти Анджелы.
– Достаточно, для того чтобы иметь общее представление, Джим. Твоя жена была убита выстрелом из охотничьего ружья, а Джордж умер от пролома груди. Не понимаю, как он мог быть мертвым, когда свернулся с обрыва. Похоже, что это действительно несчастный случай.
Дентон нахмурился.
– Он мог быть без сознания, когда ехал по дороге. Обрати внимание на пункт «Череп».
Взяв в руки отчет, Спайл внимательно перечел указанный пункт и пожал плечами.
– То, что у него разбита голова, ясно. Было бы странно, если бы этого не было. Он весь покрыт синяками и кровоподтеками, не говоря о различных переломах.
Дентон встал.
– Хорошо, Эджи, но я еду в больницу. Я хочу, чтобы доктор Ольсен объяснил все это на понятном мне языке.
– Конечно, Джим, - слабо улыбнулся Спайл.
– И дай мне знать, если он скажет что-нибудь такое, что я тоже сумею понять.
Когда Дентон был уже у самой двери, он окликнул его: - Эй, Джим!
– Да?
– обернулся Дентон.
– У тебя есть охотничье ружье двенадцатого калибра, не так ли?
– Да, но разве такие же ружья не у каждого в городе?
– Не сомневаюсь. Ты давно стрелял из него?
Дентон достал из кармана связку ключей, отцепил один из них и бросил на стол Спайла.
– Это ключ от передней двери. Ружье в чулане в северной спальне, и я разрешаю тебе обыскать весь мой дом. Можешь взять его на память. У меня есть ключ Анджелы.
– Не надо сердиться, Джим, - запротестовал Спайл.
– Я рассматриваю все версии, и ты это знаешь.
– Рад слышать это, - сухо сказал Дентон.
– Тогда, я полагаю, ты рано или поздно допросишь Мэтта Фаллона и Нормана Виатта?