Жена охотника
Шрифт:
Аннабель сидела за столом в красивом платье, найденном в одной из комнат замка. Красный шелк. Золотые лилии. Волосы девушки были уложены вверх, но некоторые непослушные пряди все же спадали на ее плечи. Опустив глаза вниз, она не смотрела ни на кого и только вяло ковыряла вилкой в тарелке с тыквенной кашей, которую приготовил Жорж.
Жорж выглядел так, будто лучше бы находился в лесу с волками, чем за этим столом. Он был бледен, и нижняя челюсть его тряслась так, что каша, которую он ел, чуть не вываливалась на стол.
Другую сторону стола возглавлял
Нарушать тишину, царящую за столом, никто из присутствующих не хотел. Казалось даже, что все они играют в злую молчанку, где тот, кто первым скажет хоть слово, проиграет все.
Наконец, Жорж неудачно двинул локтем и хрустальный бокал с вином полетел на пол, разбиваясь вдребезги с неимоверным звоном.
– П-простите,- чуть запинаясь пробормотал Жорж, поймав на себе ледяной взгляд Леруа.
– Ничего страшного,- раздался с другой стороны стола голос Эдуарда,- Вы перебили в моем доме столько всего, что бокалом больше, бокалом меньше- не имеет никакой разницы.
И он улыбнулся, обнажая острые звериные клыки.
– В вашем доме?- повторил его слова Леруа.
– Да. Я уже говорил, что замок и его владения принадлежат мне,- скучающим тоном заметил Эдуард.
– Так же, как вы назвали себя Эдуардом Лазаре.
– Бесспорно. Это мое имя.
– Конечно. Если не учитывать того, что Эдуард Лазаре умер в младенчестве сорок лет тому назад,- ответил Леруа.- А вы мне кажитесь вполне живым.
Эдуард криво улыбнулся собеседнику, словно желая выразить, насколько забавно его нелепое замечание. Затем он отпил вина и, глядя в огонь камина, сказал:
– Эдуард Лазаре, о котором вы говорите, это мой единокровный брат. Он умер совсем маленьким, от простой хворобы. Дела отца тогда шли совсем плохо. И в одну зиму он потерял и сына и первую жену. Впоследствии, меня назвали в честь старшего брата.
Аннабель посмотрела на Эдуарда с жалостью в глазах. Леруа, перехвативший этот взгляд, вспыхнул.
– Прекрасная история. Очень печальная, если можно так сказать. Один лишь вопрос: отчего тогда о вас нет ни единой записи? Мы, если хотите знать, подготовились перед походом сюда.
– Очень рад, что ко мне пришли столь просвещённые мародеры,- усмехнулся Эдуард, и лицо Леруа залилось багряной краской.
Эдуард же продолжал:
– Если изволите, отец мой не был рад тому, что произошло со мной. И по мере своей влиятельности, уничтожил как документы о том, что здесь стоит замок, так и свидетельства моего существования. И все же, я это я, сколь бы вы не утверждали обратное.
– Хозяин замка,- прошипел Леруа.
– Именно.
Эдуард сделал глоток вина. Леруа так же последовал его примеру. Некоторое время оба мужчины снова сидели молча. Вены на шее Леруа слегка подрагивали. И он сжимал ножку бокала чуть сильнее, чем следовало. Глядя на мужа, Аннабель была уверенна, что еще немного,и он вспылит, стукнув кулаком по столу или сказав что-нибудь грубое. Поэтому ее удивление было бескрайним, когда Леруа промокнул губы салфеткой, отставил бокал и сказал, очень спокойно и даже вежливо.
– Тогда, боюсь, мы уже довольно злоупотребили вашим гостеприимством. Завтра же мы начнем собираться в путь.
С этим Леруа встал из-за стола и предложил жене свою руку. Аннабель вздрогнула, словно увидела приведение, и замешкалась. Она не была готова к такому повороту событий.
Эдуард заметил это и ухмыльнулся уголками рта, так же спрятав это за салфеткой.
– В таком случае, я благодарю за чудный вечер в вашей компании,- сказал он.
Аннабель наконец приняла руку мужа. Вежливо кивнув Эдуарду, они с Леруа вышли из залы. Жорж неуклюже поспешил им в след.
Эдуард же остался на месте. Все складывалось весьма удачно.
****
35
Оказавшись в спальне, Аннабель и Леруа молчали. Каждый думал о своем. Аннабель была не готова расстаться с Эдуардом.
Загадочный, умный, великолепный собеседник, он был столь не похож на всех знакомых Аннабель мужчин. Возможно, останься они хоть еще немного, и она могла бы узнать его тайну и, быть может, помочь ему.
Леруа же... О, Леруа был совсем иного мнения.
Охотник, он чуял зверя. И не в ужасной внешности, обросшем шерстью лице и когтях на руках, а в манерах, походке, поводках, если можно так сказать.
Да, зверь был облачен в костюм. И сидел за столом, словно человек.( а манеры его были много лучше Жоржа да и самого Леруа). Кроме того, зверь вел ироничные беседы и называл себя Эдуардом Лазаре.
Но все это было не более чем маской.
Эдуард смотрел волчьими глазами. За улыбкой его был виден звериный оскал. Движения выдавали то напряжение, что таится в теле животного перед прыжком. И, сколько бы не говорила Аннабель о человечности этого существа, Леруа не верил ни капли. Хотя сама Аннабель, похоже, верила себе. Какая глупая романтика. Пожалуй, ему стоило последовать примеру отца и запретить жене читать книги.
Выход был один.
– Собирай вещи, - холодно скомандовал Леруа жене.- Мы уезжаем завтра же с утра.
– Каким образом? Дороги занесло,- спросила Аннабель, и в голосе ее читалось раздражение. Неужто глупая девка думала, что они будут делить крышу с этим уродцем? Замок, конечно, имел свои плюсы. Но ей богу: поиграли в красивую жизнь и хватит. К тому же, здесь вряд ли находилось нечто большее, чем уже найденные ими побрякушки. Да если и было -вором Леруа себя никогда не считал. Раз у добра есть хозяин, то пусть и остается все с этим чертом. Конечно, всегда можно лишить жизни несчастного уродца... Избавить его от страданий. Но ради чего? Эдуард бесспорно был не лучше зверя, но хороший охотник не убивает забавы ради. А против Эдуарда у Леруа ничего не было. Даже исчезновение Винсента было нечем подтвердить. Так что отъезд был лучшим из вариантов.