Жена по праву. книга 2
Шрифт:
— Почему меня не разбудили раньше? — спросилая.
— Лорд Адальхарт велел не беспокоить вас, ваше высочество.
— он приходил?!
— Да, лорд заезжал утром справиться о делах и снова отправился во дворец. Сообщил, что вернётся домой к обеду и велел вам напомнить, что сегодня собрание у леди Присциллы.
Забудешь тут.
Я быстро привела себя в порядок и вышла к Габриэлу, положив в карман зеркальце. Валери умоляла послушать голос Габриэла, уверяя, что от его звучания у неё прибавляется жизненных сил. Ну раз
— Что это опять? — строго проговорила я, вскинув бровь.
— Не удержался, леди Валери, увидел и вот... Захотел вам подарить.
По поводу прошлого букета Роберт ничего не сказал, я просто не нашла цветов на утро в своей спальне, куда поставила букет.
Но дракон глядел на меня за завтраком строго, как будто я очень сильно провинилась. И вот снова цветы — Габриэл такой храбрый или просто глупый?
Или его тянет к Валери также неуёмно, как и меня к Роберту? Но я не могу подставлять своего мужа!
— Лорд Габриэл, давайте пройдём в мою мастерскую для разговора, — премило улыбнулась я.
Маргари, сидевшая тут же в холле со строгим лицом, вскинула брови и проводила нас изумлённым взглядом.
Глава 53
— Вам напомнить, что я замужем? — покачала головой я, закрыв за Габриэлом дверь.
— Ничего не могу с собой поделать, пусть ваш муж хоть убивает меня, ваше высочество. Я
говорил, что люблю вас. И снова хочу сказать это. Если вы не счастливы с лордом Адальхартом —
я вызову его на дуэль, сделаю всё, чтобы забрать вас из плена.
— Какая дуэль, ты с ума сошёл, Габриэл? — я перешла на “ты”. — Роберт один из сильнейших драконов!
— Я знаю. Но я не боюсь, Валери! Лучше погибну, чем буду без тебя, — молодой человек тоже перешёл на “ты”, и от этого наше общение стало более откровенным и компрометирующим. Я
надеюсь, Роберт не оставил тут где-то подсушивающий артефакт.
— Муж не обращает на тебя внимания, Валери! — продолжил Габриэл. — Не выпускает из дома, ты целыми днями одна. Что за жизнь у тебя, молодой красивой женщины?
— Лера, скажи ему, что он тоже тебе нравится! — заверещала Валери из зеркальца, находящегося у меня в кармане. — Лера, пожалуйста!
Да вы что, с ума все посходили?!
Я поглядела в лицо Габриэлу убедиться, что он не слышит голоса принцессы. Молодой мужчина продолжал стоять, глядя на меня умоляющим взором и не реагировал на голос из другого мира.
— Скажи же ему, не молчи, — просипела Валери.
Я чувствовала себя словно в западне, марионеткой в чужих руках. Габриэл хочет Валери, Валери хочет Габриэла, но чего хочу я — никому нет дела. Нет, пока я в этом теле, я буду делать, что хочу, что считаю правильным. Возможно, мне осталось совсем немного. Уже вечером мы с Робертом доберёмся до артефакта, и я вернусь в своё больное тело. И я набралась храбрости сказать самые важные для меня слова:
— Я люблю Роберта, — сказала от всего сердца. — Габриэл, тебе лучше уйти сейчас. И не приходи ко мне домой. Это неприлично, я замужем. И цветы забери!
Молодой человек судорожно вздохнул и вылетел за дверь.
— Цветы забыл!
И что мне с ними делать?
— Лера, как ты могла?! — заплакала Валери. — Габриэл единственный человек, который меня всегда любил. Ты обидела его.
Я достала зеркальце и взглянула в отражение.
— Нет, Валери! Нет! Это ты обидела Роберта и меня, когда решилась на обмен телами.
— Филипп меня заставил!
— Ты могла удержаться от противозаконных действий! А теперь ты ищешь лёгкий выход. Ты что сбежать от Роберта хочешь?
Ты и так сильно его подставила! Ты не сбежишь!
— Лера, забирай Роберта себе, раз так хочешь! Мне он не нужен!
— Я ему не нужна! Ему нужна ты, с его родовой магией и короной в наследство!! Вот, что главное для него! Сутками пропадает на треклятой службе...
Сгоряча я стукнула зеркальцем по столешнице и оставила лежать раскрытым перед букетом белых роз. Пусть Валери любуется. А я пошла.
Вышла из мастерской в скверном настроении. Всё идёт не так. Я думала, у Роберта будет отличный брак с принцессой, она одумается, полюбит его, он ведь шикарный мужчина! Как его не любить? Это же счастье родить ему детей. Он станет королём,будет жить долго и счастливо. Но...
— Что с тобой, Валери? — окликнула меня Маргари.
Они с Камиллой сидели в гостиной за книгой. Из окон лился яркий солнечный свет и очень волновал душу. Хотелось забыть о заботах, тяготах, о проклятой Валери и просто жить.
— Всё в порядке? — сестра Роберта продолжала глядеть на меня в ожидании ответа.
— Да. Пойдёмте погуляем? — предложила я, кивнув на дверь.
Мы вышли в сад. Камилла набрала горсть старых прошлогодних листьев, подкинула вверх и озорно засмеялась. Маргари тут же присоединилась, и они принялись осыпать друг друга, позабыв обо мне.
Я подошла к четырехколесной садовой тележке и подтолкнула её магией тьмы. Камилла обернулась и, не раздумывая, запрыгнула в неё.
— Покатай нас, Валери! — воскликнула Маргари и с весёлым хохотом тоже забралась внутрь.
Я покатила тележку с веселящимися девочками по дорожке одной лишь силой магии, сама смеясь вместе с ними, и совсем не заметила, как сзади приблизился Роберт. Сперва накатил знакомый аромат горных вересковых холмов, а потом неведомая сила переняла управление тележкой, развернув девочек и направив обратно к дому по дорожке. Я ощутила на своих плечах прикосновение тёплых мужских ладоней.
Глава 54
Роберт Адальхарт, десница короля и больше не инквизитор