Жена проклятого некроманта
Шрифт:
— А мне нравится, — не дослушав заявил некромант.
— Да-а?
— Да, — твердо заявил Алистер. — Правила есть. Вот только знаете, леди Хлоя, они почему-то распространяются исключительно на некромантов. Нам многое запрещается, в том числе демонстрирование силы, чтобы не пугать окружающих. Но это наш дом и тут мы устанавливаем порядки.
Я даже пропустила «наш» мимо ушей, отдавшись ликованию.
Блин! Может, ну его, этот развод? С таким мужчиной можно пойти против целого мира!
— А я тебе о
Мол, наконец-то, до тебя, дуры, дошло!
Глава 13. Уверены, что это просто игра?
Суета, паника и страх ударить в грязь лицом. Пожалуй, это именно то, что преследовало меня все оставшееся до банкета время. Мне даже начало казаться, что у скелетов скоро головы открутятся из-за того, как они следят за своей хозяйкой, нарезающей круги по дому.
Но все было готово. Еще к ночи. Поэтому я даже смогла поспать. Правда, о том, сколько я спала, цензурно не выражаются. Но адреналин прибавлял бодрости. Особенно, когда вместо Рюрика ко мне в комнаты без стука вошел Алистер.
— Доброе утро, — слишком спокойно произнес некромант.
Будто бы его совершенно не смущал заспанный вид жены с вороньим гнездом на голове и одеялом, вместо платья.
— Вас учили стучать? — поинтересовалась я, потягиваясь и глядя колдуну в глаза.
Когда одеяло соскользнуло с груди, он резко отвел взгляд, заставляя меня улыбнуться.
— Хотел узнать, готов ли мой костюм, — уже не таким спокойным, как поначалу, голосом поинтересовался Алистер.
— А я стала похожа на Рюрика? — хмыкнула я, отбрасывая одеяло и поднимаясь с кровати. Взяла темно-зеленый шелковый халат с прикроватной тумбы и накинула на плечи.
Выпрямилась и поймала насмешливый взгляд супруга.
— Пока нет. Но если продолжите спать по три часа в сутки, вполне возможно, что скоро вас начнут принимать за близнецов.
Я прожгла некроманта злым взглядом и жестом указала в сторону двери:
— Тогда поговорим через несколько часов. Так нагло вламываться в мои комнаты!... Мы ведь даже не живем вместе!
— А вот это уже ваша ошибка, Хлоя, — Алистер будто бы решил вывести меня из себя в первые минуты этого дня. — Как бы гости чего не заподозрили.
— Вы собрались устроить им экскурсию в хозяйские спальни? — удивилась я. — Увы, тогда придется отменить прием. Либо же изменить вам развлекательную программу.
— Раз вы уже проснулись и можете так отвечать, самое время обсудить один вопрос, — на лице некроманта появилась кривая усмешка.
— Если речь о все том же наряде, то это к Рюрику, — я повторно указала в сторону выхода. Скоро все моим намеки закончатся и я прямым текстом попрошу его убраться из моей спальни.
И вообще! Пора поставить себе парочку
— Да нет, речь пойдет о том, что гости хотят видеть счастливую семью. И вам, леди Хлоя Блэкден де Варгас придется подыграть мне.
— Как тогда в здании Совета? Хорошо.
Я пожала плечами и поймала удивление во взгляде колдуна.
Он ожидал, что я откажусь? Устрою сцену? Или скажу, что не собираюсь играть перед публикой то, чего между нами нет? Тогда он еще очень плохо меня знает.
— В таком случае не смею вас больше отвлекать.
— Двери за собой закройте, — кивнула я, поправляя пояс на халате.
Да уж, утро началось несколько не так, как я планировала. Но что уж тут таить, оно оказалось самым спокойным из того, что должно было сегодня произойти.
Приведя себя в порядок, я поспешила в мастерскую Рюрика. Первым делом проверила готовность костюма для супруга и похвалила своего модиста. Вот что значит — умертвие! Он сшил все настолько быстро и хорошо, что даже прикопаться было не к чему.
Узкие черные брюки, темно-алая рубашка, черный жакет с серебряными запонками и такой же оторочкой на лацканах. Не знаю, насколько хорошо одежда сядет по фигуре, но в паре с моим платьем смотреться будет просто отлично.
— Доставь наряд Алистеру, — попросила я Рюрика. И в ту же секунду вспомнила о его помощнике.
Мальчишка же в рванье явился в первый день. Может у него, конечно, и есть нормальная одежда, но проверять это прямо на приеме не хотелось бы.
— И найти Рудольфа, — добавила я, когда Рюрик уже подхватил вещи и собирался нести их моему мужу. — Хотя, подожди.
Я мысленно приказала ближайшему скелету-слуге бросить все дела и прийти сюда. Через минуту вся одежда была передана ему, вместе с приказом привести сюда Рудольфа.
Пусть хоть на плечах его сюда тащит, если мальчишка так же глуп, как в первую нашу встречу. Я не позволю помощнику Алистера испортить все своим отвратным видом.
— Подберешь ему что-то, — а вот это уже сказала Рюрику. — В тех же цветах, что и мы с Алистером.
Рюрик приставил ногу к ноге со стуком и поклонился, выражая то ли покорность, то ли понимание задачи.
— И помоги мне, пожалуйста, одеться, — улыбнувшись, попросила я.
Если Рюрик и смущался, то старался этого не показывать. Видимо, вдохновился всем происходящим. Но что точно я могу сказать, так это то, что справлялся с пуговичками на спине помощник куда как быстрее и ловчее, чем Алистер. Никаких тебе заминок и пошлых касаний.
Да что там! Он помог с макияжем и даже с прической. Мы в четыре руки уложили длинные волосы легкими волнами на плечах. Пусть это и не шикарные трехъярусные прически, принятые тут, я была довольна. Лучше так, чем с башней на голове.