Женевский обман
Шрифт:
Немного успокоившись, он сел и с интересом стал наблюдать за вооруженными людьми, ворвавшимися в его кабинет. Они спорили, как он отметил для себя с улыбкой. Вероятно, пытались выяснить, кто из них виноват в том, что ему удалось улизнуть. Он-то еще добрый — всего-навсего собирался уволить Решимость. А вот этим двоим точно не поздоровится, когда тот, кто их сюда послал, узнает об их позорной оплошности.
Вдруг он придвинулся поближе к монитору и озадаченно нахмурился. Незваные гости перестали спорить и принялись потрошить книжный шкаф, швыряя книги на пол в огромную кучу и постепенно
Д’Арси с проклятиями смотрел на эти бесчинства. Неужели они думают, что он вылезет из укрытия, чтобы спасти несколько старых книжонок и какую-то картину? Ну уж нет, свою жизнь он ценит гораздо дороже! И этим вандализмом они его не прошибут…
Но тут ход мыслей его застопорился, когда он увидел, как один из налетчиков обливает какой-то жидкостью гору книг, полотен и деревянных рам, а другой зажигает спичку. Улыбаясь прямо в глазок камеры, словно знал, что д’Арси смотрит на них, он шагнул к куче и бросил в нее зажженную спичку. Изображение на экране тотчас побелело от вспышки пламени.
У д’Арси холодок пробежал по коже. Взгляд его переместился с экрана на маленькую металлическую решетку, расположенную в правом углу потайной комнаты. Тоненькие струйки ядовитого дыма уже начали просачиваться в крохотные отверстия. В горле запершило, и легкие начали сжиматься.
Глава 29
Том заказал авиабилет на вечерний рейс из Вашингтона, не забыв из предосторожности записаться под другим именем. Он всегда имел с собой по меньшей мере два комплекта документов, зашитых под подкладку сумки, а ФБР, к счастью, не допетрило обыскать его вещи в номере отеля.
В аэропорту полиции, считай, не было. Понятно почему: ФБР все силы бросило на то, чтобы «пасти» его в Вегасе. Ведь он неоднозначно дал понять Стоуксу, что стал бы искать след убийц Дженнифер именно там.
В самолете ему удалось прикорнуть несколько часов — это за поеледние-то двое суток, — оставшуюся же часть полета он внимательно изучал папку Дженнифер. Большинство подробностей ему уже было известно, но он все равно досконально изучил показания свидетелей, банковские отметки и другие документы, реквизированные агентами ФБР во время захвата дилерского склада в Куинсе. Один особенно его заинтересовал — даже пришлось сделать звонок прямо из такси, несмотря на дорожный шум и помехи от водительского навигатора.
— Арчи! — крикнул он в трубку, когда связь установилась.
— Том? — раздался в ответ удивленный голос Арчи, по хрипоте Том догадался, что его друг провел бурную ночку в баре отеля. — Сколько сейчас времени? И где ты, черт возьми, находишься?
— В Риме, — ответил Том.
— В Риме? — повторил сонный Арчи. По шуршанию в трубке Том понял, что его друг одной рукой, видимо,
— Дженнифер мертва, — холодно сообщил Том. — Это была подстава. И Караваджо, и обмен — все это была подстава. Они ждали нас.
— Вот черт! — В голосе Арчи и следа не осталось от сонливости. — А ты-то сам в порядке?
— Я-то в порядке.
— А что там произошло?
— Снайпер, — сказал Том, стараясь не вспоминать подробности. — Профессиональный снайпер.
— А ты уверен, что мишенью была она?
— Абсолютно. Скажи, ты что-нибудь слышал о Делийской лиге? Это контрабанда антиквариата.
— Нет, не слышал. А ты считаешь, это они?
— Я в Риме затем, чтобы выяснить это. И мне надо, чтобы ты был в Женеве.
— Не вопрос, — ответил Арчи. — Как скажешь, дружище.
— Сегодня на Сотбис торги, — сказал Том, заглядывая в папку Дженнифер. — Один из лотов — статуя Артемиды. Похоже, Дженнифер считала это важным. Я хочу знать почему.
— Да ты не волнуйся, все узнаем, — успокоил его Арчи. — Ну а у тебя что? Что там в Риме?
— Имя. Лука Кавалли. Его слил какой-то чувак, которого Дженнифер арестовала в Нью-Йорке. Я решил начать с него, ну и потихонечку, по ступенечке, на верх лестницы.
Пауза.
— Том… — Арчи запнулся, в кои-то веки не зная, как выразиться. — Послушай, дружище, мне очень жаль… Правда, очень жаль…
До этого момента Том думал, что, поделившись с Арчи известием о гибели Дженнифер, как-то скинет тяжесть с души, но несвойственное другу замешательство, неловкие слова утешения, оказывается, произвели обратный эффект. Том снова вспомнил в подробностях события, приведшие его сюда, и совсем не мог сосредоточиться на деле.
— Том, ты там как? В порядке?
— В полном, — ответил Том. — Позвони мне на этот номер, когда будешь на месте.
Через пятнадцать минут Том вылез из такси на широкой, мощенной булыжником улице, вдоль которой аккуратным рядком выстроились четырехэтажные здания с симметрично расположенными балконами и яркими, покрытыми цветной штукатуркой стенами. Дом Кавалли заметно выделялся среди них: длинный и всего лишь двухэтажный, из потемневшего от старости камня, с провалившейся черепичной крышей и полусгнившими зелеными ставнями на верхних окнах. По правую руку от входа — старая конюшня, слева — ветхие ворота, не иначе как раньше здесь была либо мастерская, либо гараж.
В первый момент Том даже подумал, не заплутал ли и не завез ли его таксист со своим навигатором куда-нибудь не туда, но опечатанная дверь с ламинированной бумажкой, гласившей, что место преступления находится под следствием, развеяла его сомнения. Он явно попал туда, куда нужно. Только попал, видимо, поздновато.
Перекинув сумку через плечо и убедившись, что улица вокруг пуста, Том полез по водосточной трубе, радуясь, что догадался сменить костюм на более удобную одежду. Окно, конечно, было заперто, но рама прогнила и задвижка расшаталась. Просунув в щелочку нож, Том подвигал лезвием как рычагом, задвижка свалилась, и он смог забраться внутрь.