Жених поневоле
Шрифт:
Спустя некоторое время, нагруженные багажом, парой бутылок шампанского и несколькими сандвичами, они сели на заднее сиденье белого лимузина. Как полагается по старинной традиции, родители и друзья обсыпали молодоженов зерном. Потом наконец-то дверцу лимузина закрыли, Бэт с Джеком, вдруг оставшись наедине, помахали на прощанье провожающим, и лимузин тронулся с места. После церемонии Бэт чувствовала себя усталой, но настроение у нее было отличное. Она откинулась на спинку сиденья и глубоко вздохнула.
Улыбающийся
— За долгий и счастливый период супружества, — произнес он, и они сдвинули бокалы.
Сначала Бэт улыбнулась. Но когда поняла весь смысл сказанного, рот раскрыла от удивления.
— Не налегай на шампанское, — заявил он, взяв у нее бокал и совершенно не обратив внимания на выражение ее лица. — Я хочу, чтобы в отеле рядом со мной была женщина в полном рассудке.
— Джек, ради Бога…
Он взял ее руку.
— Эй, а ты, оказывается, нервничаешь. У тебя пальцы как лед.
Теперь, когда свадебная суматоха и прием гостей остались позади, она думала только о том, что ее ожидало в Новом Орлеане. А ожидал ее медовый месяц. Все происходило строго по плану, все делалось ради одной-единственной цели, но именно это сковывало Бэт и заставляло нервничать. Она находилась в полном смятении.
Бэт подняла глаза и встретилась взглядом с Джеком, на его лице появилась заразительная улыбка, и Бэт почувствовала некоторое облегчение.
— Бэт, не волнуйся так сильно. Ты со всем справишься.
У Бэт перехватило дыхание.
— Знаю. Я так рада, Джек, что ты здесь, со мной.
Он весело рассмеялся.
— А тебя не беспокоит, — спросил он, обняв ее за плечи, — что я планирую быть рядом до конца нашего совместного пути?
Ей действительно была нужна в первую очередь его помощь. Следующая часть плана — один из самых сложных моментов. Вроде бы все шло, как надо, но Бэт чувствовала: она делает что-то не так.
— Послушай, — сказал Джек, — давай пока забудем о секс-части нашего плана и будем наслаждаться поездкой. У нас же медовый месяц. Разве часто в нашей жизни такое случается? В моей жизни это первый и последний раз. Когда мы покончим с твоим планом, я опять буду холостяком.
— Что ж, неплохо, тебе повезло, — поддержала его Бэт, взяв из его рук свой бокал шампанского.
И все-таки в глубине души Бэт не могла согласиться с тем, что Джек когда-нибудь будет принадлежать другой женщине. Джек только ее друг. А в данный момент еще и муж. Она отдала Джеку пустой бокал, удобно устроилась рядом с ним и положила голову ему на плечо.
— Хочешь спать? — спросил он, нежно взглянув на нее.
— Немного устала.
Он взял ее за подбородок и нежно поцеловал в губы.
— Тогда закрой глаза и отдохни немножко.
— Думаю, я так и сделаю, — пробормотала она, закрывая глаза, и тут же уснула.
Джек посмотрел на нее и понимающе улыбнулся: сейчас Бэт выспится и тогда ему не придется нести ее на руках в номер новоорлеанской гостиницы.
Изо всех сил он старался сдерживать свои желания. Мы уже скоро приедем, говорил он себе в надежде укротить все возрастающую страсть.
Джек ждал этого всю жизнь.
Как повезло Бэт, что она заснула, иначе Джек овладел бы ею прямо здесь и сейчас. Каким же он был бы ей другом после этого?! Вдруг его озарило: а ведь теперь-то он не просто ее друг. Он ее муж.
Услышав свое имя, Бэт открыла глаза.
— Бэт… — снова повторил Джек. — Мы приехали. Пора просыпаться.
— Просыпаться? — Бэт выпрямилась на сиденье. Широко открытыми глазами она смотрела на улицу. За окном было темно, только фонари светили впереди и виднелось несколько неоновых знаков. Все говорило ей о том, что они прибыли к месту назначения. Во всем мире не было такого города, как Новый Орлеан, похожего на огромный коктейль, в котором старые традиции смешались с новыми, сверхъестественное — с будничным, и это придавало облику города оттенок нереальности.
Она выбралась из лимузина на тротуар Эспленейд-стрит и направилась в вестибюль маленького отеля, расположенного неподалеку от французского квартала. Джек шел с ней рядом, показывая служащему отеля, куда поставить их багаж.
Молоденькая креолка за стойкой беспрестанно хихикала, регистрируя молодоженов, и Бэт снова осознала весь ужас ситуации: скоро они с Джеком лягут в постель вместе. Она нервно размышляла: у кого из них окажется достаточно храбрости, чтобы сделать первый решающий шаг?
По виду Джека нельзя было подумать, что он волновался из-за того, что ожидало их, он был абсолютно спокоен.
— Мы с женой надеемся, она забеременеет к тому времени, как мы соберемся отсюда уезжать. Через два дня.
Затем Джек перевел взгляд на Бэт, и на лице у него появилась озорная улыбка.
— Мы хотим увеличить численность нашей семьи, не так ли, дорогая? — добавил он весело, ласково сжав ее плечо.
Да, конечно, подумала Бэт.
— Я дам вам номер для новобрачных! — воскликнула девушка-администратор. — Вам повезло. Этот номер очень часто заказывают.
Она быстро записала что-то напротив их имен, затем взглянула на них и довольно улыбнулась.
— Говорят, если жених и невеста остановятся в этом номере в свою первую брачную ночь, то на следующее утро невеста обязательно забеременеет. Так было здесь всегда.
— Загадывать нельзя, — испуганно возразил Джек.
По спине Бэт пробежала холодок. Уж она-то надеялась на скорую беременность.
Администратор вручила ключ от номера служащему, стоящему рядом с ней, и окинула Бэт и Джека понимающим взглядом.