Чтение онлайн

на главную

Жанры

Женился по расчёту и попал
Шрифт:

– Вы изменились, миледи, - грустно ответила Пипита.

– Да, это так.

***

Натхоутон – это небольшое поселение к северо-западу от замка, буквально в часе езды. Проезжая по его узким улочкам мне показалось, что оно все состоит из постоялых домов и салонов. Ближе к центру раскинулся большой шумный базар, а рядом с ним возвышалось аккуратное деревяное здание местной ратуши.

Салон портнихи располагался на тихой улице. Каменные стены близко стоящих друг к другу домов увивали розы обильно покрытые молодой

листвой и бутонами, готовыми вот-вот распуститься.

Габриэла уже ждала нас. Это была чопорная женщина лет пятидесяти в многослойном платье со множеством рюшек и оборок.

Когда я вошла в ее салон, она и несколько ее помощниц низко поклонились.

Примерка свадебного платья оказалась делом нелегким. Сам наряд состоял из нескольких юбок, пояса обильно расшитого золотыми нятями, корсета и лифа. Отдельно к наряду крепился высокий воротник из таких же кружев, которые были вставлены клиньями в верхнюю юбку.

– Я чувствую себя набитым тканью сундуком, - не выдержала я, стоя на небольшом постаменте с разведенными в сторону руками, пока мне две молодые портнихи что-то прикалывали по бокам, отчего те прыснули со смеху.

Габриэла с удивлением взглянула на меня.

– Графине не нравится ее свадебный наряд? Мы изготовили его из лучших тканей! Вы только посмотрите на это кружево, миледи! Такое можно встретить только на самых дорогих нарядах нашей дорогой и прекрасной королевы Сильвии Ливелии. А этот воротник! Он точная копия коронационного наряда Его Величества!

– Какое кощунство! Уважаемая Габриэла, разве можно копировать королеву?

Портниха стояла и хлопала широко раскрытыми глазами. Ее растерянный вид подстегнул меня, и я продолжила наступать на нестерпимо тяжелый и душный наряд, в котором эти дамы намеревались отправить меня под венец.

– Пожалуйста, никаких королевских кружев и воротников! Я каждый день молю господа о том, что бы он дал мне хоть коплю мудрости и благочестия, которыми обладает Ее Величество. Это было бы высшим даром и счастьем для меня, хоть на толику походить на нашу королеву Сильвию Ливелию. Но мне и в голову не придет попытаться сравниться с ней в той красоте и великолепии, что даровал ей Господь и пытаться копировать наряды королевы! Это недопустимо, и вы это, уважаемая Габриэла должны знать!

В салоне повисла напряженная тишина. Помощницы Габриэлы стояли с широко раскрытыми глазами, у самой хозяйки салона тряслись руки.

– Я желаю более скромный наряд, - продолжила я более мягко, что бы разрядить обстановку. – Несмотря на мой титул, я все же выхожу замуж достаточно поздно…

– Мы готовы сшить для вас любое платье, госпожа, только прикажите. У нас есть прекрасный кремовый шелк и золотая парча!

– Давайте за основу возьмем то, что вы уже сделали, не пропадать же вашей прекрасной работе даром, - попыталась я успокоить Габриэлу. – Эта нежная белая ткань мне очень к лицу, только лиф я бы сделал более открытым и вот эту вышивку продолжила с пояса вот сюда, я показала на грудь и плечи.

– О, это очень смело, графиня, - только

и выдавила из себя портниха.

– Не подумайте, я не посмею войти в храм в столь откровенном виде! Но и изнывать от жары в столь важный для меня день мне то же не хотелось бы. Поэтому вон ту вуаль, я бы попросила сделать плотнее, добавьте еще пару слоев шелка, - я указала на некое подобие фаты, которая должна была скрыть меня с головы до ног.

– Прекрасное решение, госпожа Сиенна! – Габриэла наконец-то пришла в себя и стала направо и налево раздавать команды своим помощницам.

Примерка окончилась через несколько часов. Я была довольна внесенными изменениями. И слова никто не скажет, как ловко я все обставила!

На обратном пути я снова вернулась к разговору о казначее.

– Пипита, прошу не говорить ничего господину Дереку о моем желании встретится с казначеем. Но когда Фавер прибудет в замок, сообщи мне. Я желаю с ним встретится без посторонних. Что-нибудь известно о бароне? Когда нам его ждать в замке?

– Позапрошлой ночью господин барон со своей свитой ночевали к "Коте и скрипке", что в неделе пути отсюда.

– Значит, у меня осталось не так много дней наслаждаться свободой…

– Не более пяти дней, - быстро сосчитала служанка. – Но думаю ваш будущий муж здесь долго не задержится, миледи. Поэтому не стоит беспокоиться об этом.

Хотелось бы мне сказать Пипите, что беспокоит меня не это, а как раз обратное, но учитывая, что она сестра Грега, мне пришлось промолчать.

Глава 10.

Следующим утром я встала ни свет ни заря и когда лучи солнца коснулись пола я уже нервно расхаживала по своей комнате. Пипита придет часа через два не раньше. Вчера помощник дворецкого сообщил мне, что меня разыскивал граф Мардюк, а значит до свадьбы мне не удастся избежать с ним встречи. Но где же остальная родня, что собиралась прибыть в замок на свадьбу? Или они всей гурьбой приедут в день торжества?

Самостоятельно одевшись и собрав волосы в простой конский хвост, я распахнула двери и скомандовала, дежурившему у моей комнаты гвардейцу:

– Отведи меня в покои Дерека де Лавьена!

– Как вам будет угодно, госпожа! – стражник слегка поклонился. – Следуйте за мной!

Мы пошли по мрачным душным коридорам, факелы едва тлели, выгорев полностью за ночь, а солнечный свет почти не попадал внутрь сквозь узкие фрамуги.

– Как тебя зовут, воин?

– Дуглан, - коротко ответил гвардеец.

– Хорошо, Дуглан! После того, как отведешь меня к дворецкому ступай и выясни, кто дежурил у моих покоев позапрошлой ночью.

– Я итак это знаю, ваше сиятельство! Это был рыжий Филет.

– Значит Филет… Отлично! А теперь скажи мне, где найти начальника стражи замка?

– Господин Фамез Дуб находится там же, где и всегда в это время суток - в надвратной башне. После обеда он всегда посещает замковую сторожку и часто сам обходит все караулы. Мы пришли, госпожа! Прикажите вас дожидаться?

Поделиться:
Популярные книги

Волк 4: Лихие 90-е

Киров Никита
4. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 4: Лихие 90-е

Кодекс Охотника XXVIII

Винокуров Юрий
28. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXVIII

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Мастер...

Чащин Валерий
1. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.50
рейтинг книги
Мастер...

Император поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
6. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Император поневоле

Последняя Арена 3

Греков Сергей
3. Последняя Арена
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
5.20
рейтинг книги
Последняя Арена 3

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Столичный доктор

Вязовский Алексей
1. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
8.00
рейтинг книги
Столичный доктор

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

Неудержимый. Книга XIV

Боярский Андрей
14. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIV

Шериф

Астахов Евгений Евгеньевич
2. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.25
рейтинг книги
Шериф

Неудержимый. Книга XXI

Боярский Андрей
21. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXI

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание