Женщина из его снов
Шрифт:
Эта картина отпечаталась перед мысленным взором Амейры и оставалась там после того, как размылось зрение, до того момента, когда изображение слилось в разноцветное пятно, а она взлетела к самой прекрасной вершине наслаждения. И приняла его в себя. Он наполнил ее, она сжалась вокруг его плоти и держала крепко.
– Сейчас, Маквей. Вот сейчас! – выдохнула она и ощутила настоящий полет, каждая частичка тела понеслась через ночь.
Мысленно Амейра отыскала в себе источник молний и уцепилась за него, помчалась верхом на его электрической спине через небо. Затем он исчез. Мышцы обмякли, руки упали, и она медленно скатилась вниз.
«Это и есть крутое световое шоу». Теперь она покачивалась в море из вороньих перьев.
В мире Белламов вороны не всегда предвещали смерть. С этой стороны фамильного древа они часто считались предвестниками надежды и, как ей казалось, до какой-то степени любви.
– Ты что-то сказала?
Маквей лежал, зарывшись лицом в подушки и волосы Амейры, крепко прижимая ее к простыням.
– Не уверена, что я уже могу говорить. – Она закрыла глаза и снова поплыла, погружаясь в перья. – Я дрожу или это дом трясется?
Он поднял голову, бросил взгляд за окно и приподнялся на локтях.
– Похоже, и то и другое. В небе настоящее световое шоу.
– В моей голове тоже. Это было потрясающе. Клянусь, я видела звезды!
– А я, кажется, вырубился.
– До, в процессе или после?
– Сама выбирай.
Ее сердце, еще не вернувшееся к своему обычному ритму, чуть не выскакивало из груди. Забросив ногу на бедра Маквею, Амейра задвигалась под ним коварно и недвусмысленно.
Скользнув губами по ее щеке, Маквей фыркнул.
– Дай мне минуту, Рыжая. Я еще не отошел.
– Знаю. Как бы ты отнесся к смене ритма? Не то чтобы я не люблю быстро и яростно, но начать легко и медленно очень приятно.
– Хочу видеть, как молнии сверкают вокруг твоей головы и струятся вниз по телу.
Послав ему лукавый взгляд, Амейра наклонилась и многозначительно прошептала:
– В таком случае я надеюсь, ты хорошо держишься. Потому что буря снаружи – весенний дождик по сравнению с тем, что тебя сейчас ожидает.
Привычный мир пошатнулся. Его глаза внезапно распахнулись и увидели тени. Пол под ним прогибался, воздух был насыщен запахами дыма и бури. Из крошечного камина поднимались высокие языки отливающего зеленым пламени. Над огнем висел маленький черный горшочек. Еще три таких же дымились на массивном столе.
Закутанная в балахон женщина двигалась от горшка к горшку. Бормотала и напевала себе под нос, сыпала порошки, от которых содержимое горшков переливалось через края.
– Предай меня, и ты за это заплатишь! – клялась она. – То, что было любовью, превратилось в ненависть. Я натравливаю брата на брата и ищу уничтожения для обоих. К концу этой ночи все, чем владеет первый, перейдет ко мне и моим потомкам. Иди! – Повернувшись на месте, она вытянула руки ладонями вверх. Вместе с руками взмыли к потолку и языки пламени в камине. Голос упал до злобного шепота. – Никогда не забывай, Хезекайя: твой брат убил твою жену, мою сестру. Изнасиловал и убил. Предал нас обоих, потому что я любила его и глупо верила в то, что он любит меня.
Ярость тлела в воздухе. Зловещий свет молний освещал больше, нежели желание мести в ее глазах. Неподвижно лежа на полу, Маквей сквозь чуть приоткрытые веки отчетливо видел кипящее в ней безумие.
– Все станет моим! – пообещала женщина. – До того как наступит утро, многих настигнет смерть, и убийца навсегда будет причислен к злу.
Ее слова отзывались эхом в голове Маквея и разлетались, образуя картину. Мысленно он увидел мужчину. Увидел кровь. Вдруг мужчина оказался в лесу, посреди бездыханных тел. Его брат лежал мертвым. Мужчина тяжело дышал, слезы текли по его щекам, когда он выкрикнул:
– Нола!
Дым на чердаке стал гуще. Буря за окном усилилась. В лесу, который Маквей видел внутренним взором, появился ворон. Он слетел вниз и опустился перед плачущим мужчиной. Распростер шелковистые черные крылья, вырос до размеров человека и заговорил нежным женским голосом:
– Любовь моя, я сделаю все, что смогу, для спасения остатков твоей души. Ты должен принять ворона, Хезекайя. Ты должен принять ворона и стать вороном.
Картина в голове Маквея раскололась. Он увидел огонь, кровь и что-то, роняющее черные капли, и что женщина в балахоне вручила мужчине, которого прокляла.
Это были отдельные куски, застывшие изображения, будто пойманные замедленной съемкой.
Маквей подумал: пора убираться отсюда. Он должен что-то сделать. Найти кого-то. Нет, кого-то защитить. Амейру. От человека, который хочет ее убить!
Внезапно женщина крепко схватила его за запястья и вздернула на ноги.
– Я знаю, что ты не спишь, Аннали. Ты видела и слышала. Я знаю, о чем ты думаешь.
В последнем Маквей сильно сомневался. Как могла сумасшедшая ведьма знать мысли человека, заключенного, пусть и ненадолго, в тело дочери ее сестры Нолы?
– Маквей, проснись! – Он почувствовал, что его трясут за плечи. – Маквей!
Поначалу далекий, женский голос стал отчетливее. Его обладательница снова затрясла Маквея, а затем совершила большую ошибку – обвила пальцы вокруг его запястья.
– Маквей!
«К черту!» – подумал он и, выдернув руку, нанес сокрушительный удар.
– Не сегодня, урод.
Кулак ударил в пустоту. А сам он оказался лежащим лицом в пыльный пол.
Крепкие обручи стиснули ребра с обеих сторон. Рука схватила за волосы и потянула.
– Проснись! – сказал ему в ухо знакомый голос.
Маквей начал осознавать реальность, поначалу медленно, затем она обрушилась на него, как ведро ледяной воды.
Окончательно придя в себя, Маквей выругался и потянулся за пистолетом. Попытавшись вскочить, вдруг понял, что давящий на спину вес исчез. Он осмотрелся и обнаружил Амейру.
Беспокойство пронзило его, словно удар под дых.
– Ты ранена? Что ты делаешь? Что я делаю? – Сознание начало проясняться, и он нахмурился. – Черт побери, где мы?