Женщина из тьмы
Шрифт:
– Будь ты так опасен, как воображаешь, я побоялась бы вернуться к тебе – я лучше бы села в тюрьму. Но я тебя не боюсь. Пора уже тебе понять, что ты не в состоянии мне слишком сильно навредить. Я могу за себя постоять.
– Возможно, я сумел бы тебя удивить, – вырвалось у Робсона. И тут же, взяв себя в руки, он добавил своим обычным небрежным тоном: – Ну так что ты решила?
– Я не дура, – сказала Луиза. – У меня нет денег, нет могущественных друзей. У тебя есть и то и другое, но ты меня не запугаешь.
– Если я тебя приму.
Луиза пожала плечами:
– Ну разумеется.
Утром следующего дня Луиза Фишер и Гарри Клаус добрались до дома Линков.
Фан открыла им дверь и обняла Луизу:
– Вот видите! Я же говорила, что Гарри вытащит вас! – Она повернулась к адвокату и строго спросила: – Ты ведь не дал им продержать ее в кутузке всю ночь?
– Нет, – ответил он. – Просто мы опоздали на последний поезд, поэтому пришлось заночевать в отеле.
Они вошли в гостиную.
Эвелин Грант встала с дивана и подошла к Луизе Фишер, повторяя:
– Это я виновата! Это я виновата во всем! – Глаза у нее были красные и опухшие. Она снова начала плакать. – Брэзил рассказывал мне про Донни – про мистера Линка, – и я позвонила сюда, а папа застукал меня и сообщил полиции. Я только хотела помочь ему...
Донни, появившийся в дверном проеме, зарычал:
– Прекрати! Умолкни! Заткни фонтан! – И капризно обратился к Клаусу: – Она хнычет уже целый час. Я совсем озверел.
– Оставь ребенка в покое, – сказала Фан. – Ей и без тебя тошно.
– Еще бы ей не было тошно! – фыркнул Донни и улыбнулся Луизе Фишер: – Привет, детка! Все о'кей?
– Здравствуйте, – отозвалась Луиза. – Надеюсь, что да.
– А где колечки? – спросил Донни, глядя на ее пальцы.
– Пришлось оставить их в участке.
– Ну я же вам говорил! – с горечью воскликнул Донни. – Я же говорил вам, чтобы вы дали мне их продать! – Он повернулся к Клаусу: – Ну что ты на это скажешь?
Адвокат не сказал ничего.
Фан усадила Эвелин на диван, пытаясь успокоить девушку. Луиза спросила:
– Есть какая-нибудь весточка от...
– Брэзила? – перебил ее Донни. И кивнул. – Есть. С ним все о'кей. – Взглянув через плечо на девушку, сидевшую на диване, он продолжил торопливым шепотом: – Брэзил за городом, в санатории «Хиллтоп». Якобы белая горячка. Ему продырявили бок, как вы знаете. Но все будет нормально. Док Барри спрячет его, заштопает, и будет наш Брэзил как новенький! Он...
Глаза Луизы Фишер стали просто громадными. Она схватилась рукой за горло:
– Но он... Доктор Ральф Барри?
Донни кивнул:
– Да. Он классный парень. Он...
– Но он друг Кейна Робсона! – вскричала Луиза. – Я встречалась с
Мужчины уставились на нее.
Луиза схватила Клауса за руку и затрясла его:
– Поэтому он и пришел туда вчера – чтобы повидаться с Кейном и спросить, что делать дальше!
Фан и Эвелин встали с дивана и навострили уши.
– Ну, все еще может быть о'кей, – протянул Донни. – Док хороший парень. Не думаю я, чтобы он...
– Заткнись! – рявкнул Клаус. – Положение серьезное – серьезнее некуда! – Он задумчиво нахмурился, глядя на Луизу Фишер: – Вы уверены, что не ошиблись?
– Уверена.
Эвелин протиснулась между мужчинами и встала напротив Луизы Фишер. Она снова заплакала, но теперь уже от злости:
– Зачем вы втравили его в эту историю? Зачем вы явились к нему со своими неприятностями? Теперь по вашей вине его посадят в тюрьму – и он сойдет там с ума! Если бы не вы, ничего бы не случилось. Вы...
Донни схватил Эвелин за плечо.
– Сейчас я влеплю тебе затрещину, – сказал он. Эвелин отшатнулась от него.
– Бога ради, давайте прекратим этот базар и решим, что нам делать, – воззвал к присутствующим Клаус. Он снова нахмурился, глядя на Луизу Фишер: – Робсон ничего не говорил вам об этом вчера?
Она покачала головой.
– Слушайте! Мы должны вытащить его оттуда, – заявил Донни. – Это...
– Да, это плевое дело, – с горьким сарказмом отозвался Клаус. – Если доктор продал его, там уже полно легавых. Но выяснить все-таки надо. Можете вы съездить навестить его?
– Конечно, – кивнул Донни.
– Тогда езжайте. Просветите его – и заодно разведайте обстановку.
Донни с Луизой Фишер вышли из дома через черный ход, прошли дворами до аллеи, а потом по аллее два квартала. Никто за ними вроде не следил.
– Хвоста, по-моему, нет, – сказал Донни и свернул на поперечную улицу.
На следующем углу находился гараж и автомастерская. Маленький смуглый человечек возился с мотором.
– Привет, Тони, – сказал Донни. – Одолжи мне тачку.
– Завсегда пожалуйста, – ответил смуглый человечек, с любопытством рассматривая Луизу. – Бери ту, что стоит в углу.
Луиза с Донни сели в черный седан и поехали.
– Так нечестно! – воскликнул Донни. – Я хочу вытащить его оттуда!
Луиза Фишер хранила молчание.
Через полчаса они свернули на дорогу, в конце которой виднелось белое здание.
– Вот он! – сказал Донни.
Оставив седан возле дома, они прошли под золотисто-черной надписью «Санаторий Хиллтоп» в приемную.
– Мы хотели бы повидать мистера Ли, – заявил Донни медсестре, сидевшей за столом. – Он нас ждет.
Медсестра нервно облизала губы: