Женщина в его вкусе
Шрифт:
Похоже, это наблюдение ошеломило Люси, но она тут же засмеялась. Кертис выглядел взбешенным. Тесса смело улыбнулась ему, как будто ничего особенного в ее замечании не было.
Она уже размышляла, а не стоит ли ей продолжить и высказать еще одно оригинальное замечание, но его яростный взгляд заставил ее передумать. Она встала.
— Пойду попробую найти твою мать, — сказала Тесса, оглядывая комнату. — Оставляю вас вдвоем. Кстати, можешь взглянуть на портфолио Люси. Она говорила, что ты интересовался ее работами.
Тесса заметила, как они переглянулись,
Тесса пошла прочь, высоко подняв голову. Она чувствовала, что Кертис смотрит ей вслед. Если бы она могла провести оставшееся время подальше от него, она бы это сделала.
Так оно и получилось. Его родственники были очень общительными людьми, и ее нога служила неплохой темой для начала разговора. То, что Тесса работала с Кертисом, было еще одним источником для бесед. Самое удивительное, что Тессе понравились ее разговоры с членами семьи Кертиса. Его сестра Изабель, подвижная беспокойная женщина, была просто прелестна. Тесса получила удовольствие, знакомясь и беседуя со всеми родственниками Кертиса и их старыми друзьями. Но, в какой бы части комнаты ни находилась, она знала, что Кертис рядом с Люси и при этом не сводит глаз с нее, пытаясь испортить ей настроение.
Тесса заметила, что они ненадолго уходили. Люси при этом держала в руке портфолио. Она видела, как они проскользнули обратно в зал ближе к середине дня, когда подавали кофе с ликером. В эту секунду ее сердце чуть не остановилось и дыхание перехватило, хоть она и продолжала болтать с Изабель и Анной. Услужливое воображение тут же нарисовало картины того, до чего эти двое могли дойти. До поцелуя? Жадного, быстрого поцелуя? Она сама стала жертвой такого. Поцелуя, разрушающего все преграды? Вряд ли между ними вообще были преграды. Люси не из тех девушек, которые отгораживаются от мужчин. Она не станет мучиться вопросами и сомнениями. Усилием воли Тесса заставила себя вернуться к разговору, но была слишком напряжена, когда парочка появилась, оживленно разговаривая. Темная голова Кертиса была совсем рядом со светловолосой головкой Люси.
Он сразу же нашел Тессу. Она сидела и болтала со старым полковником Уотсоном, другом его родителей. Несколько секунд Кертис просто смотрел на нее, разглядывая спокойное, серьезное лицо, пока она слушала рассказы Джорджа Уотсона. Тесса убрала волосы за уши, но всякий раз, когда она кивала головой, прядки падали ей на лицо и она снова машинально убирала их.
Люси ушла играть с детьми, и некоторое время он смотрел то на одну сестру, то на другую, размышляя о том, насколько они непохожи.
Тесса заметила, как он смотрел на ее сестру. Должно быть, он сравнивал их и противопоставлял. Или просто противопоставлял. Она не помнила, чтобы раньше завидовала Люси. Толпы ее молодых людей и обожателей всегда только забавляли Тессу. А сейчас ревность отравляла ее, словно яд. Она на мгновение закрыла глаза, а когда открыла, Кертис стоял перед ней.
— Ох! Ты вернулся.
— Вернулся?
— Ты смотрел
Полковник отпустил пару шуток об отсутствии у него художественного таланта и о своем восхищении теми, кто умел орудовать кисточкой или углем, и извинился, сказав, что пойдет к Изабель, чтобы убедиться, не перетрудилась ли она на кухне. Тесса осталась один на один с Кертисом.
Он сел. Голос его звучал спокойно, но синие глаза глядели внимательно и оценивающе. Что он оценивал? Пытался понять, как она воспримет новость о его связи с Люси? Болезненное, почти лишающее сознания чувство, которое возникло в тот момент, когда она подслушала их разговор, сменилось мертвым, холодным спокойствием.
Он спрашивал, было ли ей весело здесь. Тесса чуть не засмеялась над его вопросом.
— Очень. Твои родственники очень приятные люди, и я была рада видеть Анну. Она выглядит великолепно.
— В одежде двадцать первого века. Думаю, она устроила ритуальное сожжение своих старых тряпок.
— Она не могла это сделать!
Кертис рассмеялся и провел рукой по ее щеке.
— Надеюсь, что нет. Эти вещи прилично стоят. Я сказал, что она может отдать их на благотворительность. Надеюсь, она не решила, что теперь может покупать все что угодно — и я при этом ни слова не скажу.
Щека Тессы горела там, где он ее коснулся. Она едва сдерживалась, чтобы не попытаться стереть след прикосновения.
— Думаю, она слишком разумна, чтобы так себя вести…
— Тесса, что про…
— О боже, который час? — Она прервала его прежде, чем он начал этот разговор. — Завтра на работу. Твоей матери не нужно помочь с уборкой?
— Нет, ей точно не нужно помогать убираться. — Тесса попыталась встать, и он схватил ее за запястье. — Мы едва перекинулись парой слов за день, ты понимаешь?
— На таких мероприятиях это сложно. — В ее голосе прозвучало отчаяние. Она не знала, сесть ли ей или же попытаться вырваться. — Вокруг столько людей.
— Тебе стоит побывать у нас на Новый год. Там бывают только близкие друзья. Нам нужно поговорить. Я должен кое-что сказать тебе. — Он улыбался, и Тессе стало страшно. Она знала, чувствовала, что в следующем предложении он упомянет ее сестру.
— Это касается Люси.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Оглядываясь назад, Тесса лишь удивлялась, как эти три слова, поразившие ее в самое сердце, не лишили ее сознания. Прямо там, когда она не то стояла, не то сидела и Кертис держал ее за руку. Но она не утратила самообладания и напомнила себе, что должна пройти через это и оставить все в прошлом. Способность сохранять внешнее спокойствие была сейчас самым главным. В конце концов, разве она не верила в себя? Покажи миру, что ты сильный, что ты не ранен, и рано или поздно тебе не придется притворяться.