Женщина-загадка
Шрифт:
Самый старший из стаи пес Калибан ковылял следом за ними на трех лапах. На полпути он остановился, чтобы смешно задрать заднюю и почесать за ухом, видимо желая, скорее, развеселить хозяйку и добиться внимания. Бедняга служил в армии, но потом из-за рака ему ампутировали левую переднюю лапу и отправили в отставку. Проводник не смог забрать его, потому что у ребенка оказалась аллергия.
Дейзи вошла в дом и взяла кусок каната – любимую игрушку, – кажется, единственную радость несчастного пса. Сердце сжалось, когда она смотрела, как он спускается по ступеням. Люди, утверждающие, что собаки не испытывают эмоции, просто не знают Калибана. Он был печален, ведь его лишили службы, любимого
Улыбаясь, Дейзи наблюдала за играми трех подопечных и подошла ближе к перилам, чтобы лучше их видеть. Маффи был чрезвычайно занят обнюхиванием деревьев и забора, Калибан обнюхивал ворота и гараж, стараясь не ступать в глубокий снег, а Патч…
– Патч? – Дейзи прижала рукой сумку и перегнулась через перила. – Куда ты подевался?
Дейзи опустила голову и сразу увидела на снегу четкие следы человека. Из-за полос тени, которые отбрасывали на снег перила, она не сразу их заметила. Но они были и вели к счетчикам воды и газа в задней части дома. Патча с белой от снега бородой она заметила у кустов сирени.
Что-то здесь не так. Страх покрыл кожу мурашками. Дейзи еще раз перегнулась через перила и вгляделась в темноту, туда, куда не проникал свет прожектора. Ей так и не удалось понять, тянулись ли следы дальше или заканчивались у ее дома. Может, человек прошел во двор мистера Финча? Или пришел оттуда? Или это был сам Джереми, заметивший что-то на ее территории? И все же сложно представить, что щепетильный джентльмен будет перелезать через забор, когда в стороне есть калитка, через которую пройти намного удобнее. Дейзи с трудом сглотнула и принялась искать логическое объяснение. Она хорошо знала работника коммунальных служб, который занимался их районом много лет, знала, каким путем он обходит ее дом. Может, приходил новый сотрудник, не знавший, где калитка? Но почему же следов так много? Здесь был не один человек, а несколько?
– Маффи? Калибан? – Дейзи сложила замерзшие губы и попыталась свистнуть, но вышло так, что собаки едва ли могли услышать. И тут появился Калибан, тоже с белой бородой и зажатой в зубах игрушкой. Он поднялся по ступеням и сел у ее ног. – Молодец, хороший мальчик. – Он почувствовал ее страх? – Молодец.
Пес разжал зубы и повернулся в сторону задней двери. Через секунду с сумасшедшим лаем мимо пронесся Маффи. Это могло означать лишь одно – в главную дверь кто-то звонил. Нежданный гость. Она совсем не готова к визитам, однако открыть надо. Перехватив взгляд Патча, Дейзи дала ему знак идти следом. Пес охотно потрусил за ней. Звонок прозвучал еще раз. Собаки уже неслись впереди, тявкая и повизгивая. Дейзи опустила сумку на нижнюю ступеньку лестницы, ведущей на второй этаж, скинула капюшон и затолкала в карманы перчатки. Подойдя к выстроившимся в ряд собакам, она заставила Калибана и Патча сесть, а Маффи взяла на руки. Ее храбрый мальчик активнее всех приветствует гостей и может напугать незнакомого человека. Если это новый жилец, надо сразу объяснить, что песик не кусается, чтобы избежать недоразумений. Дейзи поспешно включила гирлянды и подсветку главного входа и тогда решилась выглянуть в окно у двери.
– Ничего себе, – невольно вырвалось у нее.
Стоящий по ту сторону мужчина обладал впечатляющей внешностью. Он был высоченного роста, голову обтягивала черная шапка, а широкие плечи и огромные руки – куртка бежевого цвета. Руки вытянуты вдоль тела, ноги в джинсах расставлены. Казалось, мужчина замер, он был похож на памятник. Если бы не клубы пара, Дейзи бы точно решила, что это не человек. Во рту пересохло, то ли от неожиданности, то ли… еще от чего-то… непонятного.
Ничего отеческого, как надеялась Дейзи, в мужчине не было. Черты лица немного грубоватые, оттого не казались красивыми. Кроме того, из-под ворота свитера по щеке ко рту тянулись шрамы, еще несколько, но поменьше, окружали левый глаз. Квадратная челюсть и колючий взгляд также не добавляли привлекательности. А она-то рассчитывала, что Пайк порекомендует кого-то, с кем можно чувствовать себя в безопасности. Впрочем, все относительно. Этот парень не похож на ангела, зато сможет одним взглядом отпугнуть любого, кто косо на нее посмотрит. Конечно, Пайк его проверил, но надо бы задать несколько вопросов.
Дейзи вздрогнула, когда голова мужчины повернулась и взгляд остановился на ее силуэте в окне.
– Что же я, – пробормотала под нос Дейзи и бросилась исправлять неловкость.
Маффи вертелся у нее на руках и мешал отпирать дверь. Наконец она распахнула ее, но предусмотрительно оставила внешнюю, стеклянную, закрытой. От нее повеяло холодом.
– Добрый вечер. Вы пришли по поводу жилья? Но я ждала вас после ужина.
– Старший сержант Гарри Локхарт, мэм, – раздался низкий голос снаружи. – Ты Дейзи Гандерсон?
Дейзи растерянно улыбнулась.
– Старший сержант? Гарри? Мой друг по переписке Гарри? – Она опустила Маффи на пол и поспешила открыть дверь. – Гарри Локхарт! Как я рада с тобой познакомиться!
Собаки мгновенно выскочили на крыльцо и завертелись у его ног. Дейзи испытала такое облегчение, что не могла скрыть восторга. Она бросилась к Гарри на шею, обняла и прижалась к нему всем телом.
– Добро пожаловать домой!
Глава 2
Добро пожаловать домой?
Краем глаза Гарри заметил что-то белое и пушистое у своей ноги. Визг и лай животных смешались с грохотом в голове, в носу появился запах обожженной земли и мокрой кожи. Воспоминания нахлынули совсем некстати, и он прогнал их. Ему были приятны теплые объятия женщины, казалось, его завернули в одеяло, лишь прижатая к шее щека была холодной.
Дейзи Гандерсон стояла на цыпочках и обнимала его. Крепко-крепко. Он рассчитывал лишь на сдержанное дружеское рукопожатие. Или эта женщина не такая, какой он ее представлял?
Впрочем, он и не помнил, когда последний раз рядом была женщина. Много месяцев назад. Или даже лет. Проснувшиеся инстинкты разжигали желание проверить, часть ли ее тела то мягкое, что прижимается к его груди, или просто складки одежды? Израненная душа, которая едва начинала исцеляться, желала заставить его склонить голову и глубоко вдохнуть аромат ванили и сахара, исходивший от ее волос, кожи, одежды. Это помогло бы прогнать одолевавшие его кошмары.
Гарри не сделал этого, просто похлопал ее по плечу, потому что не представлял, как еще ответить на столь теплый прием. В конце концов, он видит эту женщину впервые. Она заговорила прежде, чем выпустила его из объятий:
– Похоже на встречу старых друзей. А я ведь только вернулась домой. Несколькими минутами ранее ты бы меня не застал. Как ты здесь оказался?
Дейзи принялась загонять собак в дом и потянула Гарри за руку.
– Извини, я заболталась и держу тебя на морозе. Пойдем в дом.
Гарри не мог отвести взгляд от пушистого комочка, носившегося по ковру в гостиной, и прыгающего рядом терьера. Эти собаки похожи на заведенные игрушки. С ними надо много заниматься, чтобы помочь расходовать энергию.