«Женщины» Гульнур Якуповой
Шрифт:
Чеченская война – еще более несправедливая и куда более кровавая.
Чернобыльская катастрофа как пролог к грядущей гибели самого СССР: начало конца, агония великой страны. При постепенном осознании того, что эта величина базировалась в основном на рабском труде и лжи всех уровней.
И перемены постсоветской России: казавшиеся вначале прогрессивными, но приведшие к тому, что нашему обществу до истинной демократии дальше, чем до Луны, куда первыми успели слетать американцы.
Все мы жили в этой стране; все мы время от времени надеялись
Все это известно каждому, каждый из нас как-то прожил свой век.
Как прожили его герои романа Гульнур Якуповой – причем не «как-то», а ярко и полнокровно, поскольку их жизни были наполнены жизнью.
4
Приуральской деревни Тулпарлы, где происходит основное действие романа, не найти на карте; ее никогда не существовало.
Родина героини собирательна, он включает типические черты многих башкирских «лесных» селений.
Показательно название, избранное автором для вымышленного места. Ведь Тулпар – это сказочный конь, появившийся из заколдованного озера, играющий важную роль в башкирской мифологии.
Конь вообще является одним из основополагающих образов этноса; башкир рождается, живет и умирает на коне.
Имя «Тулпарлы» сразу погружает читателя в атмосферу всего, что происходит на страницах романа.
И сопровождает нас в процессе чтения, наполняя особым смыслом описываемое.
5
Когда читаешь сильное произведение, где с мельчайшими подробностями передана реальная жизнь, всегда испытываешь ощущение, что главный герой не просто аутогенен, а автобиографичен. И начинаешь отождествлять его с автором.
При восприятии «Женщин» эта иллюзия усиливается тем, что действие передано от первого лица рассказчицы, которая и является ровесницей автора и носит сходное по смыслу имя.
Главную героиню зовут Нурия, то есть «Лучезарная» а Гульнур – «Лучистый Цветок».
Здесь хочется сделать отступление.
Магия имен свойственна всем народам; определяемость судьбы именем признана давно.
Вряд ли кто-то из русских сейчас назовет своего сына Федулом.
Хотя при этом не подумает, что, помимо неблагозвучия, это имя еще и портит карму, поскольку означает «Раб Божий».
Да и вообще, у нас русских в ходу ограниченный набор заимствованных имен – греческих, римских и еврейских библейского происхождения. Смысл их утерян, для толкования приходится погружаться в этимологию.
Иное дело – башкирские имена.
Их связь с оригиналом прослеживается сразу, смысл виден всегда.
Как правило, он наполнен эстетикой.
Например, чудесны персонифицированные названия цветов.
В жизни у меня были знакомые девушки
А чего стоит набор двухосновных имен, образованных от корня «Гуль»! Для незнающего все женщины, которых уменьшительно зовут «Гуля», являются тезками, но на самом деле «цветочных» имен имеется великое множество.
Про автора трилогии я уже говорил. Есть еще и Гульшат – «Царица Цветов», Гульназ – «Цветок Нежности», Гульназира – «Цветок Предвидения», Гульсум – «Розовый Цветок», Гульчачак – просто «Цветок».
И уж несомненно будут счастливы Гульбика – «Девушка-Цветок» и Гульдар – «Осыпанная Цветами».
Среди мужских имен тоже встречаются ряды очевидных значений.
У меня были друзья по имени Ильдар – «Предводитель Народа», Ильдус – «Друг Народа», Ильшат – «Радость Народа», Ильфат – «Герой Народа», Ильнур – «Луч Народа», Ильгиз – «Странник Народа», Ильгам – «Вдохновение Народа».
Сложные башкирские имена допускают пространную расшифровку, описывающую предопределенную судьбу носителя.
Многие народы родимое пятно считают счастливой приметой, освещающей всю дальнейшую жизнь.
У башкир этот факт фиксируется приставкой «Мин» – «Родинка» – к основному имени, выбранному по другим соображениям.
Например, мужское имя «Минигали» говорит нам, что его носитель – дорогой, высокий человек, счастливый по жизни вследствие того, что создатель отметил его своим особым знаком.
О башкирских именах как таковых можно написать целую книгу.
6
Многие персонажи романа взяты из жизни, что усиливает его реалистичность.
Но иллюзия автобиографичности является именно иллюзией, отождествлять героиню романа с автором нельзя.
Сама Гульнур Якупова прожила сложную, насыщенную событиями жизнь, описание которой потребовало бы нескольких книг.
Нурия идет по судьбе прямолинейно, не отклоняясь от курса, заданного в детстве заветами мудрых бабушек.
Они лишена бурных страстей, с самоиронией относится к себе, вспоминая, в кого из парней была влюблена и почему это продлилось недолго.