Женская война
Шрифт:
– Мы и не то сделаем после, – сказал герцог, – а что-нибудь побольше.
– Покорнейше благодарю!
– И мы уже начали.
– В самом деле?
– Да. Вы слишком скромны, друг мой, – возразил герцог д’Эпернон. – Когда вам нужна будет протекция, надобно обратиться ко мне. Теперь, когда вам не нужно ходить окольною дорогою, когда вам уже не нужно скрываться, когда я знаю, что вы брат Наноны…
– Теперь, – вскричал Ковиньяк, – я всегда буду относиться прямо к вашей светлости!
– Вы обещаете?
– Даю
– Прекрасно сделаете. Между тем сестра объяснит вам, о чем мы теперь хлопочем: она должна отдать вам письмо от меня. Может быть, все счастие ваше зависит от поручения, которое я даю вам по ее просьбе. Попросите совета у сестры вашей, молодой человек, попросите у нее совета: она умна, осторожна и чрезвычайно добра. Любите сестру вашу, барон, и будьте уверены, что я всегда буду к вам милостив.
– Ваша светлость, – вскричал Ковиньяк с непритворною радостью, – сестра моя знает, как я люблю ее, как я желаю видеть ее счастливою, славною и особенно… богатою!
– Ваш пыл нравится мне, – сказал герцог, – так останьтесь с Наноной, а я пойду и займусь одним мерзавцем. Но, кстати, барон, – прибавил герцог, – может статься, вы можете дать мне какие-нибудь сведения об этом бандите?
– Охотно, – отвечал Ковиньяк. – Только мне знать, о каком бандите вы говорите. В наше время их очень много и они разных сортов.
– Вы совершенно правы, этот чрезвычайно дерзок, подобного я еще не видывал.
– В самом деле!
– Представьте, этот мерзавец взамен письма, которое писала вам вчера сестра и которое он достал гнусным убийством, выманил у меня бланк.
– Бланк, в самом деле?
Потом Ковиньяк прибавил простодушно:
– Но зачем же вам было нужно это письмо, посланное сестрою к брату?
– Да я не знал родства.
– Это другое дело.
– И притом имел глупость, – простите ли меня, милая Нанона, – прибавил герцог, подавая ей руку, – имел глупость ревновать вас.
– Вы ревновали? В самом деле? Ах, ваша светлость! Как вам не стыдно!
– Так я хотел спросить у вас, не знаете ли вы, кто был доносчик в этом деле?
– Нет, право, не знаю… Но ваша светлость понимает, что подобные дела не остаются без наказания и что вы со временем узнаете преступника.
– Да, разумеется, узнаю со временем, – отвечал герцог, – и для этого я принял свои меры, но мне было бы гораздо приятнее узнать теперь.
– Так вы приняли меры? – спросил Ковиньяк, слушая обоими ушами. – Вы приняли меры?
– Да, да, – продолжал герцог, – и мерзавец будет очень счастлив, если его не повесят за его бланк.
– Ого! – сказал Ковиньяк. – А каким образом узнаете вы этот бланк от прочих бланков, которые вы даете, ваша светлость?
– На этом сделана заметка.
– Какая?
– Для всех незаметная, но я узнаю ее посредством химической операции.
– Чудесно! – сказал Ковиньяк. – Вы поступили чрезвычайно остроумно в этом случае, но смотрите, остерегитесь, он, может быть, догадается.
– О, этого нельзя опасаться. Кто может сказать ему об этой заметке?
– И то правда, – отвечал Ковиньяк, – Нанона не скажет, я тоже не скажу.
– И я тоже, – прибавил герцог.
– И вы не скажете. Вы совершенно правы: когда-нибудь вы узнаете имя человека и тогда…
– И тогда, так как я буду уже квит с ним, потому что он получит за бланк все, чего пожелает, тогда я прикажу повесить его.
– Прекрасно! – вскричал Ковиньяк.
– А теперь, – продолжал герцог, – если вы не можете дать мне сведения о нем…
– Нет, право, не могу.
– Так я оставлю вас с сестрою. Нанона, растолкуйте ему мое поручение хорошенько, особенно постарайтесь, чтобы он не терял времени.
– Будьте спокойны.
– Прощайте!
Герцог нежно простился рукою с Наноной, дружески кивнул ее брату и спустился с лестницы, обещая воротиться в тот же день.
– Черт возьми! – сказал Ковиньяк. – Добрый герцог хорошо сделал, что предупредил меня… Право, он не так глуп, как кажется. Но что буду я делать с его бланком? Попробую продать его как вексель…
Нанона воротилась и заперла дверь.
– Теперь, – сказала она брату, – потолкуем, как исполнить приказание герцога д’Эпернона.
– Да, милая сестрица, – отвечал Ковиньяк, – потолкуем, ведь я только для этого и пришел сюда. Но чтобы удобнее разговаривать, надобно сесть. Сделайте одолжение, сядьте, прошу вас.
Ковиньяк подвинул стул и показал Наноне, что стул готов для нее.
Нанона села и нахмурила брови, что не предвещало ничего хорошего.
– Во-первых, – начала Нанона, – почему вы не там, где вам следует быть?
– Ах, милая сестрица, вот это совсем не любезно с вашей стороны. Если бы я был там, где мне следует быть, то не был бы здесь, и вы не имели бы удовольствия видеть меня.
– Ведь вы хотели поступить в аббаты?
– Нет, я не хотел. Скажите лучше, что особы, принимающие участие во мне, и особенно вы, желали этого. Но я лично никогда не чувствовал особенного влечения к этому званию.
– Однако же вас так воспитывали.
– Да, и я воспользовался этим воспитанием.
– Не шутите так бессовестно!
– Я и не думаю шутить, прелестная сестрица. Я только рассказываю. Слушайте, вы отправили меня в Ангулем, в монастырь, чтобы я учился.
– И что же?
– Ну, я и выучился. Я знаю по-гречески, как Гомер, по-латыни, как Цицерон, а теологию, как Иоанн Гусс. Когда я все выучил, то перешел, все по вашему же желанию, к кармелитам в Руан.
– Вы забываете сказать, что я обещала вам ежегодную пенсию в сто пистолей и сдержала данное слово. Сто пистолей для кармелита, кажется, очень довольно.