Чтение онлайн

на главную

Жанры

Жертва трясины
Шрифт:

— Почему они стоят и чешут языками на кладбище? — спросила Герти. — Это ужасно. Пошли бы в бар или еще куда.

— И прикид как раз подходящий, — согласилась я.

Я перекинула рюкзак через плечо и глянула в бинокль, на секунду задержавшись на подозрительной паре. Те до сих пор стояли на том же месте, болтая и не собирались уходить.

Я отрегулировала фокус, немного провернув линзу для четкого обзора. И как раз успела идеально все наладить, когда услышала выстрел. Прямо надо мной расщепилась ветка.

Глава 20

Я тут же пригнулась

и спряталась за ствол дерева:

— Какого черта!

Герти распласталась по ветви, свесив ноги и руки вниз, но всё ещё сжимая видеокамеру в ладони.

— Никогда не знаешь наверняка…

— Когда кто-нибудь может начать стрелять. Ясно. Но почему стреляют в нас?

Раздался второй выстрел, на этот раз подальше. С дерева вспорхнула стая серых птиц, и некоторые полетели в нашем направлении. Я наклонилась, когда две птицы приблизились, но Герти повезло меньше. Одна вмазалась ей в прямо в голову, и старушка кувыркнулась с ветки.

Я ринулась к ней, но не успела. Тело Герти включило режим самосохранения: обхватив ногами ствол, та избежала падения и теперь болталась вверх тормашками, словно летучая мышь, по-прежнему сжимая видеокамеру в кулаке мертвой хваткой.

— Голуби, — сказала Герти. — Никто в нас не стреляет. Это просто браконьеры.

Прозвучал третий выстрел.

— Давайте поговорим позже, — предложила я, схватила Герти за рубашку и потянула на себя, молясь, чтобы ткань выдержала. Когда подруга снова устойчиво уселась на ветке, я сцапала у нее видеокамеру и забросила в рюкзак.

— Начинайте спускаться и постарайтесь держаться за стволом дерева, — подсказала я.

Сняв с шеи бинокль, я спрятала его в рюкзак, а затем глянула на Герти. Та уже добралась до нижней ветки, но вдруг застыла и, щурясь, вгляделась в кладбище. Я подняла глаза, и сердце ушло в пятки. Картер стрелой нёсся по кладбищу — минуты не пройдет, как достигнет деревьев.

Картер, — заметила я. — Скорее, вперед!

Я перемахнула со своей ветки на ту, что пониже, перемещаясь с идеальной точностью, словно олимпийский гимнаст на брусьях, только еще под аккомпанемент выстрелов. Как только руки ухватились за последнюю ветку, я спрыгнула вниз, совершив образцовое приземление на десять баллов из десяти.

А потом посмотрела на Герти, до сих пор медленно ползущую по нижней ветке.

— Поторопитесь.

Герти глянула на землю и нахмурилась.

— Мне уже не двадцать, и на меня птица нагадила. Как мерзко.

— Забудьте о птичьем дерьме. Просто свалитесь, а я вас поймаю.

Если она не слезет с дерева в следующие десять секунд, то Картер застукает на месте, и на сей раз даже минимально правдоподобно отвертеться мы не сможем.

Я ожидала возражения или на крайняк колебания, но и договорить еще не успела, а Герти уже отпустила ветку и камнем рухнула вниз. Я не смогла приготовиться, и мы обе повалились на землю с глухим стуком. Еще и грязь не прилипла к моей одежде, как я мигом вскочила и подхватила подругу.

Картер быстро приближался, ему оставалось одолеть всего ярдов тридцать.

— Валим, — прошипела я и подтолкнула

Герти на тропу. И не ожидала, как резво та стартует с места — ну и я помчалась следом. Опять раздался выстрел, но к счастью, пуля прошла правее. По идее это должно было отвлечь помощника шерифа от нас и дать нам фору добраться до лодки и смыться отсюда.

Герти свернула вправо, и я запоздало поняла, что тропа, скорей всего, приведет нас прямо к стрелкам.

Мы ворвались на поляну, и двое мужчин в камуфляже и с винтовками в руках замерли и уставились на нас. Мы даже не притормозили, просто пробежали мимо, не оборачиваясь. Буквально через секунду позади нас крикнул Картер, и я услышала, как мужики бросились убегать в болото. Если повезет, охотники поднимут больше шума, чем мы, и уведут помощника шерифа по ложному следу.

Мы так быстро неслись, что слишком поздно заметили, как достигли байю. Деревья вдруг резко закончились, и Герти слетела с высоты в пять футов, шлепнувшись в воду прямо рядом с лодкой. Я притормозила, схватившись за дерево, чтобы не врезаться в старушку.

Быстро спустившись по корням кипариса в лодку, я перегнулась через борт, дабы помочь отплёвывающейся подруге в неё забраться. Оказавшись внутри, та вскочила и поспешила завести мотор. Он взревел от одного рывка, и я едва уложила рюкзак на дно лодки, как Герти нажала на газ.

Лодка подскочила над водой, а я вцепилась в борта, молясь, чтобы пострадавшие мозговые клетки подруги работали с той же скоростью. Комбинация притупленного сознания и упорный отказ носить очки вкупе с тем, как Герти любила гонять по извилистому байю, была вполне достаточной, чтобы даже самый отъявленный любитель острых ощущений предпочел взяться за вязание.

Я опустила голову на случай, если Очаровашка доберется до байю раньше, чем мы скроемся из виду. Только непонятно, зачем. Не так уж много в округе старух, что носятся в лодке как угорелые, и блондинок с конским хвостом, в это время рискующих жизнью в носовой части моторки.

Я полагала, мы оторвались, но когда круто ушли налево, где-то в пятидесяти ярдах от места стыковки, Картер как раз перегнулся с обрыва и посмотрел на протоку. Герти вела лодку так близко к суше, что борт чиркнул о корни кипариса.

— Двигайтесь к середине! — крикнула я.

Старушка промахнулась на добрых двадцать футов и сумела лишь выставить моторку так же близко к правому берегу, как раньше к левому.

— Картер нас видел?

— Да. Прямо перед тем, как мы завернули, но я не уверена, что он смог нас разглядеть.

— Но он заподозрит.

О да. Очаровашка все равно почует неладное.

— Необходимо как можно скорее вернуться к Иде Белль.

Мысль верная, но озвучивать ее не стоило. Герти еще сильнее надавила на дроссель и с ревом пронеслась мимо пары рыбаков, направлявшихся в другую сторону. Они орали, чтобы та замедлилась, но старушка даже не отреагировала. К тому времени, как мы повернули к лодочному спуску, я не сомневалась, что точно умру в алюминиевой плоскодонке в Греховодном байю.

И это были ещё цветочки…

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Полковник Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
6.58
рейтинг книги
Полковник Империи

Энфис 7

Кронос Александр
7. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 7

Неудержимый. Книга XXII

Боярский Андрей
22. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXII

Последняя Арена

Греков Сергей
1. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.20
рейтинг книги
Последняя Арена

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

С Новым Гадом

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
7.14
рейтинг книги
С Новым Гадом

Я – Орк

Лисицин Евгений
1. Я — Орк
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк

Кодекс Охотника. Книга XXIX

Винокуров Юрий
29. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIX

Сердце Дракона. Том 12

Клеванский Кирилл Сергеевич
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.29
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 12

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Виконт. Книга 1. Второе рождение

Юллем Евгений
1. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
6.67
рейтинг книги
Виконт. Книга 1. Второе рождение

Никто и звать никак

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
7.18
рейтинг книги
Никто и звать никак

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг