Жертва. Путь к пыльной смерти. Дверь между…
Шрифт:
Блаунт обернулся к Кленси.
— Я не ослышался? Я все правильно понял?.. Иначе говоря, если я буду говорить, то она может выйти из воды сухой?
— Я не могу тебе обещать, что она выйдет сухой из воды, — сказал Кленси, — но у нее просто будет значительный шанс. Я говорю тебе, Блаунт… — Он наклонился и посмотрел Блаунту в глаза с твердостью, которая не могла обмануть. — Если ты не будешь отвечать или если будешь лгать, клянусь головой своей матери, я сделаю все, что в моих силах, чтобы твоя жена получила максимальный
Блаунт облизал губы и посмотрел на Уэлса.
— Почему я должен верить вам? Какие гарантии? Я знаю, что меня определенно поджарят. И когда я буду мертв, кто поручится, что вы сдержите свое слово?
— Лейтенант Кленси сдержит данное слово, — уверенно сказал Уэлс. — Преследование вашей жены ему ничего не даст.
— И больше того, у меня нет выбора, — грубо сказал Кленси. — Ты знаешь, что случится с твоей женой, если ты будешь молчать…
Воцарилось молчание. Нахмурившись еще больше, Блаунт лихорадочно размышлял. Все замерли. Наконец Блаунт поднял голову и повернулся к Кленси.
— Хорошо, идет… Что вы хотите знать? — спросил он сразу как-то охрипшим голосом.
Все постарались скрыть облегчение. Кленси подавил торжествующий вздох.
— Для начала скажи нам, кто организовал побег из тюрьмы?
— Я боялся, что вы к этому придете, — сказал Блаунт с несчастным видом. — Вы мне не верите…
— А ты все же попытайся правдиво ответить.
— Правда в том, — проговорил Блаунт, — что я и на самом деле ничего не знаю. Охранник предложил мне этот трюк. Я сначала подумал: это провокация шефа, чтобы заполучить мою шкуру. Тогда я послал его к черту. Затем ко мне пришел Маркус и сказал, что бояться нечего, охранник верный человек, принимает участие в этом деле и во всем нам поможет. Он сказал, что бегство планируется для нас троих — третий Вилльямс. Я знал Вилльямса, поговорил с ним и, решив, что ничего не потеряю, согласился на побег.
— А Сервера?
— Это я ввел его в дело. Мы вместе работали… в интендантстве исправительной тюрьмы. Оттуда мы и должны были бежать, поэтому они меня и привлекли к побегу, я был им нужен. Но я сказал, что или Ленни бежит с нами, или пусть они не рассчитывают на меня. Ленни был мой напарник, а я никогда не бросаю товарищей в беде.
Кленси с интересом посмотрел на него.
— А почему Ленни пошел с вами, ведь он был так близок к освобождению?
Блаунт пожал плечами.
— Видно, что вы никогда не сидели в тюряге. Ленни должен был отсидеть минимум еще пять или восемь месяцев. Для вас это ничего не значит, и вам это кажется слишком малым сроком, а для него — это целая жизнь. Кроме того, он знал, что, если мы убежим через интендантство, а он останется, то его будут заставлять выдать нас, а если он этого не сделает, его не только не освободят, а еще добавят срок. Но Ленни не был доносчиком. Видите, все не так просто, как вы думаете!
— Понимаю, и это звучит вполне правдоподобно, — сказал Кленси. — Но все же — разве ты не знаешь, кто персонально организовал побег?
— Не знаю, и это святая правда.
— Хорошо, вернемся к этому позже. Где сейчас Сервера?
— Этого я тоже не знаю.
— Когда ты видел его в последний раз?
— Вчера утром… У меня был сверток для него…
— Книга?
Блаунт сжал челюсти.
— Да, книга… Послушайте, я рассказываю вам все это, но только потому, что вы мне обещали…
— Продолжай, продолжай, — спокойно сказал Кленси. — Пока все идет нормально. Расскажи мне немного про эту книгу. Или начни с того места, когда Ленни и ты покинули грузовик, после побега из тюрьмы.
Блаунт наморщил лоб. Он думал, поможет ли его искренность жене или только еще больше усугубит ее вину.
Сидевший на другом конце стенографист ждал, когда Блаунт заговорит, чтобы записать его показания, он держал пальцы на клавиатуре пишущей машинки.
— Ну так вот, — наконец произнес Блаунт, когда мы переоделись, то выскочили из грузовика; Холли остановился в том месте, которое ему указал Маркус, и мы пересели в машину, ожидавшую нас…
— Кто ее вел?
Блаунт пожал плечами.
— Не спрашивайте меня об этом, я этого не знаю. Маркус сказал, что у него две машины — одна для нас, и другая для него и Холли Вилльямса, которая стоит немного дальше. Маркус показал нам машину, мы вскочили в нее и помчались на четвертой скорости.
— Какая это была машина?
— Не знаю. Большая, черная, она выглядела почти новой. Одна из тех машин, которые ходят везде. Марки я не знаю, я ведь ничего не понимаю в машинах.
Лендберг не сдержался:
— Вы разбираетесь в них тогда, когда их надо взорвать гранатой или еще чем-нибудь.
Блаунт не обратил никакого внимания на его слова и продолжал с невозмутимым видом свой рассказ.
— Во всяком случае, машину вел Ленни. Меня доставили в Кикскил, это около сортировочной станции. Ленни сказал, что проедет мимо реки, пересечет Джерси и въедет в Нью-Йорк с юга. Он дал мне номер телефона, чтобы я позвонил ему, как только доберусь до места.
— Какой номер?
Блаунт отрицательно покачал головой.
— Напишите любые цифры… Этот телефон не имеет ничего общего ни со мной, ни с Ленин. Я не предаю людей, которые к этому не имеют никакого отношения!
— Ну, хорошо, оставим номер, — миролюбиво сказал Кленси. — Продолжай.
Блаунт глубоко вздохнул и продолжал рассказывать:
— Короче, я высадился в Нью-Йорке, позвонил Ленни, и он дал мне две палочки динамита, которые где-то достал или стащил, чтобы я их устроил так, как нам показывал Маркус, когда объяснял, как он проделывал свои дела с поджогами и заметал следы с помощью динамита, и я…
— А где был в это время Ленни?
— Не знаю. Мы встречались в баре.