Жертва. Путь к пыльной смерти. Дверь между…
Шрифт:
Реакция Кленси была автоматической. Он нырнул под пули и оказался… около своего дивана, запутавшись в одеяле.
Немного растерявшись, он встал, поправил пижамные брюки и хотел поправить кровать. С простынями все обошлось благополучно, но с одеялом дело обстояло иначе. Пух все время сбивался в одном месте. Вдруг Кленси бросил одеяло и поспешил в комнату.
Капровский безмятежно спал, укрывшись с головой одеялом, и это частично приглушало его храп.
Кленси зажег лампу и снял телефонную трубку.
Он набрал номер и ждал, надеясь, что не вытащит какого-нибудь несчастного незнакомца из постели, так как не очень полагался на свою память и не был уверен, что правильно набрал номер. Он пожалел, что поторопился и не успел надеть халат и тапочки, когда на другом конце сняли трубку.
— Да, кто у телефона? — спросил удивленный и взволнованный женский голос.
«Точно те же слова, которые произнесла тогда Марсия», — подумал Кленси.
— Стентон здесь? — спросил он.
— Сейчас…
Кленси старался согреть ноги, потирая одной о другую, но напрасно. В трубке он услышал громкий шепот; жена Стентона говорила повелительным голосом:
— Стен! Эй, Стен! Мне кажется, что это твой начальник, лейтенант Кленси…
— Алло, да, — наконец произнес Стентон сонным голосом.
— Вы проснулись, Стен?
Стентон подавил зевок.
— Почти. Что у вас случилось, лейтенант?
— Слушайте, Стен, я хочу повидаться с Джулио Сагарра. Вы знаете, это шеф «сидов». Приведите его сегодня утром в восемь часов в комиссариат.
— Хорошо, лейтенант… Кто это?
— Стен! Проснитесь! Запишите, а то вы обязательно забудете! Или попросите жену записать эту мою просьбу, Джулио Сагарра, шеф банды.
— Вы хотите, что бы я арестовал Джулио, лейтенант…
— Нет, Стен, я просто хочу, чтобы вы привели его в восемь часов утра ко мне в комиссариат. Мне надо побеседовать с ним. Поняли?
— Почти, лейтенант…
— Черт возьми! — взорвался Кленси. — Вы поняли или нет?
От такого окрика Стентон окончательно проснулся.
— Понял, лейтенант! — уже совершенно ясным голосом отчеканил он.
— Слава богу, наконец-то! Итак, в восемь часов в комиссариате, да?
Едва Кленси положил трубку, как пожалел о своей нервозности. Сам он не был образцом сообразительности и жизнерадостности, если его ночью вытаскивали из постели. Он повернулся — Капровский высунул голову из-под одеяла и недоуменно посмотрел на Кленси заспанными глазами.
— Что вы говорите, лейтенант?
— Ничего, — ответил Кленси, — спите.
Он вернулся в гостиную, завернулся в одеяло, вытянулся и тут же уснул спокойным, уже без сновидений, здоровым сном.
Пятница, 8 часов утра
Кленси был один в своем кабинете, когда прибыл Стентон. Впереди себя он подталкивал Джулио Сагарру. Молодой человек оглядывался вокруг с воинственным видом, но потом вдруг улыбнулся Кленси.
— Привет, лейтенант.
— Садись, — спокойно сказал Кленси.
— Не вижу в этом ничего неприличного, — ответил тот. Он наклонил стул и, копируя Стентона, сел на него верхом. — Ваш парень сказал, что вы хотите поговорить со мной. — Пальцем он показал на Стентона. — Знаете, лейтенант, этот парень не так уж плох. Даже могу сказать больше. Он очень хороший мошенник.
Кленси пропустил эту тираду мимо ушей. Он предложил Джулио, как и в прошлый раз, сигарету и сам зажег ее.
— Джулио, у меня к тебе только один вопрос…
— На который я не отвечу… — При этом он лукаво улыбнулся, затянулся сигаретой и, выпуская дым, продолжил начатую фразу, — потому что я ничего не знаю.
— А если знаешь? Ты разве догадался, о чем я тебя собираюсь спросить?
— По-видимому, — ответил Джулио презрительно. — По-моему, теперь, когда вы знаете, что я не лгу и сказал правду о том, что мы не давали машину Ленни, теперь вы хотите спросить, у кого он скрывается. А я об этом абсолютно ничего не знаю.
— Лейтенант, — вмешался Стентон, — этот мошенник отказывается предоставить вам сведения!
— Он очень мил, — с каким-то отвращением сказал Джулио.
Кленси сделал вид, что не заметил вмешательства. Он продолжал:
— Послушай, Джулио, вопрос, который я хочу тебе задать, вообще-то очень прост. Мне необходимо знать, где Сервера встретился с Марсией Эрнандес. Ну, где он познакомился с ней?
— Что?
— Я прошу тебя только сказать, где встретились Ленни и Марсия?
— Зачем вам надо это знать? — спросил Джулио.
— Пусть это тебя не волнует. Отвечай.
Джулио покачал головой.
— Я был бы рад помочь вам, лейтенант, но, к сожалению, я этого не знаю. Они уже были вместе, когда я вступил в банду.
У Кленси создалось впечатление, что Джулио говорит правду.
— А не можешь ли ты узнать это для меня?
— Конечно. Кто-нибудь в банде, может быть, помнит это. Но зачем вам надо узнавать, где они познакомились, и какое это вообще имеет значение для поимки Ленни?
— Чтобы установить там мемориальную доску, — хмуро проговорил Кленси, — отлитую из бронзы, и выгравировать на ней их имена.
— Что?
— Хватит, Джулио. — Он обернулся к Стентону. — Идите проводите его и возвращайтесь сразу же, как только получите нужные сведения.
Сагарра смотрел на него, раскрыв рот.
— И это все?
— Все.
Парень поднялся и повернулся к Стентону.
— Идем, механик? — спросил он и засмеялся. — Механик-мошенник!