Жертва
Шрифт:
Кровь отлила от ее лица. Ее тошнило.
– Нам нужно вернуться, Стоун. Сейчас.
Она ударила кулаком по камню.
– Не знаю, есть ли у нас шансы в бою, Скайбрайт, - он вытер рукой лицо, слабость была ощутима. – Мы можем так и погибнуть.
– Плевать, - ответила она. – Мы должны попробовать.
Стоун выдержал ее взгляд. Даже лишенный почти всех сил, он словно мог читать ее мысли, видеть душу.
– Я пойду с тобой.
Она ощутила невероятное облегчение, которое отказывалась признать. Скайбрайт бы ушла без Стоуна,
– Хорошо, - сказала она. – Но сначала сожжем тело.
* * *
К поместью они вернулись вечером. Толпа, что нетерпеливо ждала у входа, исчезла. Луна была тонким серпом в небе, зловещей ухмылкой, почти не светила. Скайбрайт шла вдоль внешней стены, а потом завернула за угол и побежала по переулку к западной части поместья. Узкая улица была темной, но Скайбрайт могла видеть и так.
Она остановилась, заметив вход для слуг. К сожалению, ночное зрение Стоуна не было таким острым, и он врезался в нее, чуть не сбив. Она подавила крик, а ловкий Стоун обхватил ее рукой, чтобы не дать упасть.
– Прости, - прошептал он. И в одном его слове Скайбрайт слышала огорчение. – Призывать свет слишком рискованно, - объяснил он, отпуская ее.
– Можешь залезть на стену? – спросила она.
Стена поместья Бэй была раза в два выше Стоуна, гладкая, как нефрит. Стоун вытянул шею, хотя она не верила, что он что-то видит.
– Вряд ли.
Она вспомнила Кай Сена и ночи, когда она обнаруживала его на вершине стены поместья Юань, он двигался легко, как кот.
– Я изменю облик, заберусь, а потом помогу тебе.
Он кивнул, его зрачки были огромными.
– Используй яд на тех демонических стражах, Скайбрайт. От него нет защиты. Я разберусь с теми, кем смогу, оружием.
Она издала тихий смешок, несмотря на тревогу, и Стоун улыбнулся. Он смеялся над собой, даже когда с топором замахивался на демона. Но ей нравилось такое его чувство юмора, что проявлялось и тогда, когда он был надменным.
Она тут же изменила облик, потеряв одежду и ноги, будто сбросив вторую кожу. Воздух теплом касался ее обнаженной кожи.
– Найдем Чжэнь Ни, - прошипела она. Скайбрайт с легкостью втолкнула себя хвостом на холодную стену. Когда она добралась до вершины, она схватилась за широкий выступ двумя руками. Огромное поместье открылось под ней, множество дворов и лабиринт коридоров порой озаряли фонари. Но за всей этой красотой лежало гнетущее чувство. Почти все поместье было темным, словно заброшенным. Не хватало цветов и шума, движений, стрекота сверчков и запаха благовоний.
И от этого Скайбрайт только сильнее злилась на поведение Чжэнь Ни, ведь она вышла замуж не только за опасность, но и за такую изоляцию. Она вытянула руку, чтобы перебросить змеиный хвост через стену, но невидимый барьер с силой отбросил ее от поместья. Она врезалась в противоположную стену переулка
– Богиня, Скайбрайт, - сказал он, появился фонарик. – Пусть видят. Я отключу их, если увидят, - он скользнул взглядом по ее лицу и телу. – Ты в порядке?
Скайбрайт дрожащими руками оттолкнулась и села.
– Сильно ударила голову.
– Можно? – спросил Стоун.
Она слабо кивнула, и он осторожно коснулся ее затылка. Она скривилась.
– Здесь небольшая шишка. Крови нет, - он издал разочарованный звук. – Я больше не могу исцелять, - он поставил фонарик на землю. – Что случилось?
– Я лезла по стене, но что-то меня отбросило, - она сама нащупала шишку и скривилась. – Жить буду.
Стоун едва слышно выругался о черепахах, кладущих гнилые яйца.
– Поместье под защитными чарами, - он создал ткань, от которой пахло комнатой с лекарствами няни Бай, прижал ее к шишке. Ткань была приятной и холодной, их пальцы соприкоснулись, когда она приложила туда ладонь. Прикосновение Стоуна казалось еще теплее от контраста. – Нужны невероятные способности, чтобы кружить заклинанием такое большое поместье. Мы столкнулись с кем-то очень сильным, - он встал. – Кем-то намного сильнее нас.
Она не уставала в змеином облике и не хотела спать, но тут почувствовала истощение. Поражение.
– Как нам спасти Чжэнь Ни, если мы не можем даже войти? Главный вход тоже так защищен?
– Все поместье, скорее всего, - Стоун потер руки. Фонарик отбрасывал на них тусклый свет, но ей не нужно было этого, чтобы увидеть, что его лицо бледное от усталости. – Нам нужно к бреши…
Она коснулась его запястья, и он резко умолк.
– Старая брешь закрыта. Мы сами это видели, как ты и сказал, - Скайбрайт махнула на поместье Бэй. – Там новая брешь, внутри поместья.
– Это невозможно, - сказал Стоун. – Только боги могут…
– Я чувствую это, Стоун, - прохрипела она. – Я ощутила силу и днем, но теперь она мощнее, под землей, глубоко в поместье. Зачем еще его охранять?
– И какой лучший способ приводить демонов в мир людей, как не через свое поместье? – Стоун выругался такой длинной тирадой, какой она еще не слышала, что-то про прыщи и болезни животных на ферме, сломанные колеса, затопленные поля и комаров. Он провел рукой по лицу, когда умолк.
– Что нам делать? – Скайбрайт знала, что все в опасности, но могла думать только о Чжэнь Ни, как одиноко ей в ловушке.
– Идем в монастырь, - ответил он.
Хотя это было логично, она не ожидала услышать от него такое.
– Они могут помочь?
– Зависит от того, сколько демонов привел господин Бэй. Но их нужно предупредить.
«Они отправят монахов снова в бой, на смерть. И Кай Сен… он еще в монастыре?»
– Можно сказать бессмертным, - сказала она. – И они все исправят. Убьют господина Бэя и…