Жестокое жертвоприношение
Шрифт:
– Она умерла мгновенно? – спросил Стив.
– Ну, не знаю, но похоже на то, – сказал Генри.
Он уже принял решение не рассказывать ему больше, чем необходимо, пытаясь избавить мужчину от необходимости выслушивать все подробности сразу.
Выйдя из дома, он связался по рации и выяснил, что всего за час до этого полицейский проезжал мимо дома Лавлессов и заметил четырёхдверный Шевроле "Селебрити", припаркованный в конце квартала. Полицейскому было приказано не уезжать до получения ордера на обыск. Говарду Генри также сообщили, что судья Тед Тодд выдал ордера
Было почти 2:30 ночи, когда полицейские машины подъехали с мигалками и встали вокруг дома Лавлессов. Стив и Бак взяли пару полицейских в форме для прикрытия и в составе пяти человек направились к двери.
– Они выбили дверь, – вспоминает Марджори, – ворвались в дом и спросили меня, здесь ли живёт Мелинда Лавлесс. Я сказал "да". Было страшно. Я не знала, кто они, и закричала. Они просто ворвались, обошли весь дом. Я плакала и кричала: "Чего вам всем нужно?"
Когда полицейские сказали, что Мелинда Лавлесс и Мэри Лорин Такетт арестованы за убийство, Марджори не поверила. Попросив их показать значки, она показала мужчинам лестницу наверх.
Наверху Стив Генри и Бак Шиппли обнаружили Мелинду и Лори в постели. Увидев впервые Мелинду, они были шокированы. Принимая показания Тони Лоуренс, они дали волю воображению и ожидали увидеть крупную, высокую девушку. Они удивились, увидев, какая она маленькая. Двое полицейских разбудили девочек, заставили их одеться и сопроводили в гостиную.
– Они спустились, а Мелинда просто молчит, и Такетт молчит, – вспоминала Марджори.
– Ты что-то сделала с Амандой? – спросила она дочь, думая, что, возможно, Мелинда избила Аманду. Но ответа не последовало.
Полицейские начали зачитывать девочкам права, и как только они закончили, Лори перебила их.
– Можно задать вопрос?
– Конечно, – ответил Шиппли.
– Это какое-то реалити-шоу?
– Нет. Всё по-настоящему.
Не веря своим глазам, Марджори смотрела, как полицейские надели на девочек наручники. Будучи уверенной, что всё это ошибка, она обняла и поцеловала Мелинду и пообещала:
– Утром я тебя заберу.
Когда все выходили из дома, Стив Генри обернулся и посмотрел на испуганную Марджори.
– Мэм, могу лишь сказать, что у меня тоже есть дочь в таком же возрасте, и у неё такая же комната, как у Мелинды, – признался он. – Мне жаль, но найдите хорошего адвоката.
Детектив Стив Генри
Девочек перевозили в разных машинах. По дороге в Мэдисон они вели себя тихо. Прибыв в тюрьму, Лори напустила свою "крутость", хмуро глядя на полицейских, пытаясь выглядеть закоренелой преступницей. Мелинда, с другой стороны, выглядела просто как испуганная маленькая девочка.
– Помню ту ночь, когда мы их арестовали. Я думал, что Мелинда упадёт в обморок. Она начала сползать по стенке, и я поймал ее, –
– С тобой все в порядке? – спросил Генри.
– Можно сделать звонок маме?
– Да, пойдём.
В тот момент полиция ещё не задавала никаких вопросов, не упоминала о Шанде. Они только зарегистрировали девушек, сфотографировали их и сняли отпечатки пальцев.
Когда Мелинда позвонила домой, они подслушали конец её разговора и получили представление о причудливой реальности, с которой столкнулись. К телефону подошёл отчим Майкл.
– Прости, Майк! Скажи маме, что мне жаль! – плакала Мелинда.
Нет ответа.
– Майк?
– Да.
– Это была школьная подруга по имени Шанда. Шанда мертва.
– Шанда мертва?
– Да.
– Ты убила Шанду?
– Я не убивала её. Мне просто хотелось избить её! Всё зашло слишком далеко, вышло из-под контроля!
– Как ты убила её – зарезала?
– Ну, я ударила её в живот, потом кто-то достал нож. Её разрезали на части.
– Ты ударила её ножом? Как ты убила её?
– Это было ужасно! Я не хотела. Я же добрая. Больше не могу говорить. Мне надо идти!
– Смотри, мы тебя вытащим! Наймём адвоката и разрулим это дерьмо!
– Майк, не жалей меня. Я сама виновата.
Следующим утром, в воскресенье 11 января, полицейские встретились с каждой из девочек, поговорив с ними в неформальной обстановке. С самого начала у обоих сложились разные мнения о Лори Такетт. Шиппли видел в ней жесткого, чёрствого человека, который ничего не боится. Генри увидел её совершенно с другой стороны. Она показалась ему нормальным ребёнком. Когда они с Лори поговорили наедине об интересах Лори, её лицо просветлело. У неё была милая улыбка.
– Мне понравилось разговаривать с ней. Она умная, – сказал Стив Генри. – Мы говорили о фильмах, о жизни, обо всём, кроме этого дела.
Однако по поводу Мелинды полицейские были единодушны. Обоим Мелинда показалась чрезвычайно привлекательной девочкой, которая, по их мнению, успешно манипулировала другими благодаря своей внешности. Она была соблазнительной и, очевидно, осознавала это. Во время первого разговора она пыталась расположить их к себе, флиртуя с ними, наклоняясь вперёд в кресле, чтобы они видели её грудь.
Они обнаружили, что она была во всех отношениях почти полной противоположностью Лори. Казалось, Мелинда не блистала интеллектом. Она была приятной, но с ней было трудно разговаривать, потому что все её фразы отличались почти полным отсутствием смысла.
– Если отвезти Мелинду обратно в "Макдоналдс" на Эллисон-Лейн, где они спросили, как проехать к Шанде, вряд ли она бы оттуда самостоятельно нашла дорогу домой, – позже комментировал Генри.
Кертис Уэллс в тот же день отправился в Луисвилл в офис судмедэксперта штата Кентукки для вскрытия, которое проводил доктор Джордж Николс при участии доктора Марка Бернштейна и того же сержанта Уэллса.