Жгучий танец. Книга 2
Шрифт:
Листья покрывали кожу, как панбархат. В них было приятно, но стыдно: никак я не могла отделаться от ощущения, что я голая. Длинные юбки не били по ногам, тугой лиф не стягивал грудь. О, ужас! Неужели мне придётся ходить в таком виде? Впрочем, итак ясно - придётся. Надо будет перебороть себя. Но страшно до одури!
– Я не выйду в таком виде на люди, - запричитала Кэти, но Алисия, наблюдавшая за нашим переодеванием, сгребла ночные рубашки и ушла со словами:
– Я бы сожгла это, но тряпки нам пригодятся в хозяйстве.
Мы
Увидев вытянутые лица парней, мы с Кэти и Рейчел поняли, что тоже произвели положительное впечатление. К своему ужасу я заметила, что при нашем появлении у парней увеличились интимные места. Я чуть не сгорела со стыда! Резко отвернулась и сделала вид, что заинтересовалась шкурой медведя, лежащей на полу.
Дверь в пещеру снова открылась и в ней появилась черноволосая Кларисса Морфин.
– Раз все переоделись, то пойдёмте есть! – нарушила она наше неловкое молчание и, поманив рукой, поспешно скрылась в проёме.
– Придётся идти, - сдавленным голосом протянула Кэти.
Если бы не зверский голод, я ни за что не решилась бы покинуть пределов этой пещеры. Такого стыда я отродясь не испытывала.
– Долго вас ещё ждать? – прокричал откуда-то Гарри Таплер, и в ту же секунду в проёме появилось его смешливое лицо с хитрыми глазами. – Поторапливайтесь. А то всё остынет.
Он скрылся за дверью. Миновав проём, мы вышли в зал. Посреди него уже стоял длинный стол, окружённый тяжёлыми, грубо сколоченными стульями с высокими спинками. Стол был уставлен деревянными блюдами с ароматной едой. Кабанчик запечный на вертеле возлежал посреди яств на огромном подносе. Здесь же были перепела в яблоках, жареные корнеплоды, зелень. Ничего себе пир!
Мы потянулись к столу, с нами пошли наши новые друзья. Они шутили, говоря, что готовы съесть всё до последнего кусочка, смеялись, всячески подбадривали нас. Такая обстановка успокаивала. Я уже не так стеснялась, видя, что никто не обращает внимания на наш экзотический вид. Ну и замечательно!
Подойдя к столу, я села на один из стульев. Рядом со мной оказался Эрик, а по другую руку от меня села Рейчел. Кэти пристроилась возле Ричарда напротив нас. Теперь мне пришлось смотреть на них. То ещё удовольствие! Вот уж эта Кэти! Надо же, как прилипла к Ричарду!
Червячок неудовольствия поднял голову в моей душе и вгрызся в её нежную плоть. Зачем извожу себя странными переживаниями? Нелегче ли не обращать на Ричарда и Кэти внимание? Так нет же! Я не могла! Он оказывал ей знаки внимания за столом, поднося то одно блюда, то другое, а она светилась счастьем. Надо бы порадоваться за них. Но
Зато внимание Эрика меня по большей части раздражало. Раньше, когда он был просто моим другом, я была счастлива, принимая его помощь. Сейчас же все его действия раздражали меня.
Остальные расселись в хаотичном порядке, отчего Рафаэль оказался далековато от нас, а рядом с ним сели привлекательные девушки, на которых не было ничего кроме оригинально завязанных простыней. Судя по разгорячённому взгляду Рафаэля, такое соседство очень радовало его.
– А откуда у вас вино? – спросил Генри, наливая янтарную жидкость в деревянный кубок.
– В джунглях много растений, из которых можно делать вино, - сообщил Лари, озорно подмигивая нам, будто речь шла о заговоре. Его большие, словно резиновые губы расплылись в улыбке. – Мы собираем фрукты, засыпаем сладкими муравьями и оставляем бродить.
– Здесь есть муравьи? – воскликнула Кэти, проливая вино. Она поморщилась и отодвинула кубок.
– А тебя не волнует то, что в мясе есть кабанчик? – рассмеялась Ребекка Боул, тряхнув своими светлыми волосами. Всё же она была замечательная! Смешливая и задорная!
На её потешное замечание Кэти ничего не ответила, но улыбку скрыть не смогла.
– Я так понял, что вы живёте здесь довольно долго? – поинтересовался Ричард, вонзая зубы в перепелиное бедро.
– Многие уж более десяти лет тут, - сообщил Гарри Таплер.
Его хитрые глаза искрились озорством, отчего казалось, что каждое сказанное им слово надо воспринимать как шутку. А черные, вьющиеся кольцами волосы, придавали парню загадочный вид. Он протянул Ричарду кусок горячей лепёшки, тот принял, кивнув в благодарность.
– Почему не вернётесь домой? – снова спросил Ричард.
– Отсюда нет прохода в тот мир, который ты называешь домом, - сообщил Майкл Эйвери в свойственной ему гордой манере. При этом ни один мускул не дрогнул на благородно-красивом лице, и только чёрные глаза блеснули недоброй искрой. – Ведь билет до иной реальности всегда в один конец. Только Представители Департамента могут проходить туда и обратно, ведь они не осуждённые!
– А кто-то из вас пробовал раскидывать временные сети, чтобы как-то повлиять на ситуацию? – не унимался Ричард, отпивая большой глоток из кубка.
– Пробовали, но без остаточной Магии это невозможно, - заговорил Адамс Роуб. – Но и она не поможет, ведь для того, чтобы вернуться назад, нужен тоннель между реальностями!
Ричард оживился, глянул на меня, отставил кубок и, уперев ладони в стол, пристально посмотрел на Адамса.
– А если я скажу, что у нас есть тоннель? – спросил Ричард
– Что? – почему-то переспросил Адамс, хотя Ричард выразился ясно.
– Тоннель между реальностями. Тропа жизни, - терпеливо повторил Ричард.