Жгучий танец. Книга 2
Шрифт:
– Не твоё дело! – огрызнулся Эрик, брызгая слюной.
– Не лезь! – неожиданно оскалился Ричард на Лари.
– Всё! Молчу! – тот замахал перед собой ладонями и шутливо добавил: – Понял, что был не прав.
Ко мне подбежала Кэти с Алисией и, получше закутав в простыню, вывели из зала.
Девушки привели меня в девичью спальню. Я долго плакала в объятиях Кэти и Алисии, сидя на своей кровати. Затем в спальню вошли Ребекка и Рейчел. Обе бледные, озадаченные.
– Ну что там? – спросила тихо Кэти, поглаживая меня по голове.
– Эрик
Она покачала головой и снова вздохнула.
– Я и сама не поняла, как всё это случилось, - запинаясь, промямлила я, проклиная свою беспечность. – Выпитое вино сделало Ричарда беспечным и чрезмерно смелым. А я… я… - мне было стыдно признаться в происшедшем. Поэтому закончила, как смогла: - Я не смогла постоять за себя.
– Он принудил тебя к близости? – ужаснулась Кэти, захлопав глазами. – Неужели он на это способен?
«Ещё как способен», - подумалось мне, но следом пришло осознание, что отчасти в случившемся была виновата и я. Поэтому помотала головой, оправдывая Ричарда, а вслух произнесла:
– Вначале он проявил напористость, но я поддалась, поэтому…
Не договорила, потому что услышала, как коряво звучит моя фраза. Больше ничего не скажу! Пусть думают что хотят! Мне всё равно.
– Эрик ужасно зол, - печально заявила Рейчел.
– Я заметила, - огрызнулась я, удивляясь ей. Неужели думает, что я этого не поняла?
– И что теперь делать не ясно, - подлила масла в огонь Кэти, снова погладив меня по голове.
– Да что вы пристали ко мне со своим Эриком? – взорвалась я, стряхивая руку Кэти.
– Он – твой муж, если ты забыла, - холодно вставила Алисия с несвойственной ей серьёзностью. – И при этом застал тебя обнажённой с другим мужчиной!
– Но ты забыла, что Ричард тоже мой муж! – процедила я сквозь зубы, ужасаясь своим словам и той ситуации, в которую я умудрилась вляпаться. – Именно он взял в суде всю вину на себя, чтобы избавить меня от ссылки!
– Только в итоге ты всё равно здесь оказалась, - заметила Ребекка.
Я отмахнулась от девушек. Ну что им сказать? Разве они поймут меня? Да я и сама не могу понять себя: два мужа, ни одного не люблю, но с одним дружу, а с другим сплю. Или всё же люблю? Тогда кого? Может, обоих? Нет, что за чушь! Любят по-другому. Это когда нечем дышать в разлуке с любимым, это когда его жизнь ценнее собственной. А я не испытывала ни к одному из них ничего отдалённо напоминающее эти чувства.
– Ладно, хватит реветь, - заявила Кэти, вставая. Она попыталась поднять меня, но я осталась на кровати. – Надо одеваться и идти в зал.
– Да ты с ума сошла! – ужаснулась я, схватившись за лицо. – Ты хоть понимаешь, о чём говоришь? Я туда не пойду! Как мне смотреть в глаза окружающим? Они стали свидетелями моего позора!
– Если не сделаешь этого сейчас, то потом будет сложнее, - рассудительно заметила Кэти, продолжая тянуть меня наверх. В итоге ей удалось поднять
– Да как же!
– проворчала я, вспоминая свирепое лицо Эрика.
– Ну, Эрик и Ричард, конечно, переменят к тебе своё отношение, а вот остальным нет дела до твоей интимной жизни. С кем хочешь, с тем и спи! Хоть с обоими сразу!
– Кэти! – взволнованно осадила я её. – Ты что говоришь?
– А что? – лукаво улыбнулась она.
– Ну тебя, - отмахнулась я, посерьёзнев.
Наступила в листья, и они поползли по мне вверх, тщательно скрывая под собой мою кожу. Единственное достоинство такой одежды, что она самоочищалась и сама надевалась.
Когда мы вошли в зал, большая часть членов общины сидела за столом, а остальные – на лавках вдоль стен и у камина. Лари с Леонардо о чём-то оживлённо спорили, но когда мы вошли, они замолчали и посмотрели на нас. Все остальные тоже обернулись. Я съёжилась под их взглядами. Развернулась, порываясь убежать, но Алисия Сконетт остановила меня.
– Ты должна выдержать это, - напомнила она, подталкивая меня на середину зала. – Делай вид, что ничего не случилось.
Хорошо ей говорить об этом! Но как же трудно поднять голову и посмотреть на тех, кто с любопытством смотрит на тебя. Но Алисия права – мне необходимо перешагнуть через свой страх. Втянув воздух, гордо вскинула голову. Окружающие тут же сделали вид, что вовсе не смотрели на меня. Лари с Леонардо продолжили свой спор, а остальные уделили внимание намечающемуся завтраку.
В воздухе витал запах свежевыпеченного хлеба, парного молока и жареных оладий. Кларисса Морфин накрывала на стол. Ей помогла София Топесс – полноватая девушка с озорными завитками каштановых волос, обрамляющих круглое милое личико. Она была невысока ростом и очень обаятельна. Улыбчива и великодушна. Она весело помахала нам рукой, подзывая к столу.
Я отыскала глазами Ричарда. Он стоял у стены, небрежно навалившись на неё плечом. После стычки с Эриком у него припухла скула и нижняя губа, на которой виднелись следы недавнего кровотечения. Он смотрел на меня исподлобья, будто желал понять, как так получилось, что мы с ним провели ночь вместе.
В противоположном углу зала я увидела Эрика. Он прижимал что-то к разбитому носу: видимо лёд, чтобы уменьшить отёчность. И зачем было драться? Разве этим можно было что-то изменить? Завидев меня, Эрик стиснул зубы. На лице заходили желваки, крылья носа задрожали то ли в гневе, то ли в презрении. И то и другое я заслужила.
Глава 6. Планы общины и разговор с Ричардом
Алисия с Ребеккой провели меня к столу и усадили на свободный стул. Сами сели рядом.