Жила
Шрифт:
Д е д. Отродясь зеленых змиев не видывал, черные они. И тот, видать, черный был.
М а ш а. И что дальше было?
Д е д. Известно дело что: тащит он двух баб и одного мужика, а того Ильюхой звали. Вот он и взмолился к Илье-пророку, чтоб, значит, высвободил тот его. Ильюха и метнул в змия свою стрелу огненную, да, видать, с похмела был, не попал. А змеюка все одно испужался, выпустил из когтей мужика, тот вниз полетел и треснулся башкой о дерево, умишком малость тронулся, по-нашему чокнулся, значит.
М а ш а. /Насмешливо/. Получается, один чокнулся, а в честь него всю деревню Почекуниной назвали?
Д е д. А как иначе? От него и остальные пошли такие же, ничем не лучше.
М а ш а. А с теми двумя бабами что стало?
Д е д. И бабы от змеюки вывернулись, на землю плюхнулись, но чуть подале отсюдова.
М а ш а. И что? Тоже головами о деревья ушиблись?
Д е д. Не-е-е... Баба она как кошка, всегда на четыре лапы падает или на задницу, на самое, значит, мягкое место. Вот деревню Жоповкой и прозвали, а потом стали Жобловкой звать. Да ее раньше с нашего угла видно было как на ладошке.
М а ш а. А теперь она куда делась? Змей разрушил?
Д е д. Куды там змию... Коммунисты извели деревню. Ни домика не осталось.
П а ш а. /Достает карту, смотрит/. Тут еще поблизости другие деревни указаны: Брысина, Сисюхина.... А у них, откуда такие названия взялись?
Д е д. Э-э-э.... Да тут все просто. Сисюхина по над речкой стояла, на горке. Бабы на коромыслах воду с речки на горку таскали..../Подмигивает Паше/.
П а ш а. И что? Не понимаю.
Д е д. Да как не потять-то?! Оне когда обратно в горку лезли, то титьки у них до самой земли висели. Потому и Сисюхина. Вот!
М а ш а. А Брысина? Ни разу такого странного названия не слышала.
Д е д. То случай особый. Котов они отменных разводили. Ловчие коты, размеру преогромного. Могли и собаку задрать, овцу завалить. Из самой Москвы за теми котами приезжали.... Вот мы на них и брыськали, чтоб глаза не повыцарапывали.
М а ш а. Ой, ой! Ну, вы и скажете! Чтоб кот... Овцу одолел?!
Д е д. А чего удивительного? Ежели кота, да с месяц не покормить, то он не только овце, но и волку глаза повыцарапывает. Брысинские мужики их специально голодными держали, для пущей злости, да еще и самогонку свою давали вместо воды.
П а ш а. /Насмешливо/. Тогда понятно.
Д е д. /Все больше распаляясь/. А знаешь, какая у них самогонка вонюча была? Не поверишь, но как они ее у себя гнать начнут, то вонь ихняя до нас долетала, как счас помню.
М а ш а. Ой, а мы ведь и представиться вам забыли. Извините. Мы студенты филфака, собираем материал для дипломной работы - фольклор, предания.
П а ш а. Ее Машей зовут, а меня Павлом. Можно просто П а ш а.
Д е д. /Недоверчиво/. Студенты говорите? Н-да! Пущай будет, по-вашему.
А меня дедом Башкуром зовут.
М а ш а. Чего-то имя у вас нерусское.
Д е д. Самое русское и есть. Мать-то меня Мишаней окрестила, а уж потом народ кличку дал - Б а ш к у р. За то, что башка у меня крепости необыкновенной. Бывало пойдем драться стенка на стенку с брысинскими парнями, али с иными кем. Вот меня пре непременно наперед ставили. Как разбегусь! Дам кому в живот головой и порядок! Готов! Уноси! Я башкой забор проломить мог. Раз даже в быка колхозного турнулся.
П а ш а. / С усмешкой/. И как бык? Жив остался?
Д е д. А чего на него придет? Меня вот мать едва отходила стрелами небесными.
М а ш а. Это, какими такими стрелами? Старинными что ли?
Д е д. Да теми самыми, которыми Ильюха-пророк с неба пуляет. У меня и сейчас в сенцах лежат несколько штук, коль ни дел куда.
М а ш а. / Отворачивается, пряча улыбку/. А поглядеть на те волшебные стрелы можно?
Д е д. Отчего ж нельзя, айдате во двор, достану для вас те стрелы.
/ Все трое выходят во двор, дед, согнувшись, скрывается за маленькой дверцей/.
К А Р Т И Н А 4.
П а ш а. Вот тебе и фольклор.
М а ш а. Аркадию Марковичу обо всем этом лучше и не рассказывать, все одно не поверит. Змий... стрелы огненные.
П а ш а. А если честно, то я этому деду почти поверил.
М а ш а. Чего с тебя взять, ты у нас легковерный.
П а ш а. Зато ты ничему на свете не веришь, как я погляжу.
М а ш а. Это ты зря. Кой во что верю. И верится мне, что должно с нами очень скоро что-то произойти. Да. / Вздыхает очень по-женски/. Ой, чует мое сердце.
П а ш а. Все может быть. Нам тут еще пару дней быть.
М а ш а. Точно... Что-то должно случиться...
/ Появляется дед Б а ш к у р. В руках он держит две стеклообразные сосульки серого цвета, подает их ребятам/.
Д е д. Гляньте-ка, они самые и есть, ильюхины стрелы.
П а ш а. /Берет одну из сосулек в руки, вертит, разочарованно/. Я думал настоящие стрелы, а это что? Стекляшки какие-то на гальки похожие.
М а ш а. И как это они могли с неба упасть?
Д е д. А мне почем знать - "как"? Одно могу сказать, в картовнике их находим.
Откуль им там взяться? Мы туда сроду только чистый назем завозили.
М а ш а. Это навоз что ли? Вот с ним и завезли.
Д е д. Не знаю, не знаю.... Вроде как у нас ране коровы только сено жрали.
Зато энтими самыми стрелами можно любою хворь из тела выгнать. Точно.
/ В небе загромыхали громовые раскаты, потемнело/. О! Видать Илья-пророк
волноваться начал, что неверие выказываете. Не страшно? Айдате под навес, поглядим, чего дале будет.
М а ш а. А чего нам бояться? Можно подумать грозы никогда не видели.