Жилец
Шрифт:
Бантинг глядел задумчиво.
— Смотря что понимать под ответственностью.
НО жена не принимала возражений.
— Я сама слышала, как джентльмен назвал его сумасшедшим, — отрезала она. И добавила, понизив голос: — Религиозный маньяк — вот как он его назвал.
— Мне он никогда таким не казался. Я думал, что он просто-напросто чудак. Не более сумасшедший, чем многие другие, кого я знаю. — Бантинг прекратил беспокойно ходить вокруг стола. — И что же нам делать дальше, как ты думаешь?
Миссис
— А что от нас требуется? По-моему, ничего.
Бантинг снова принялся бесцельно расхаживать по комнате, чем вызвал радражение жены.
— Как бы мне хотелось выставить куда-нибудь его ужин, чтобы он мог его взять! И деньги тоже! Мне не нравится, что они остались здесь.
— Это ни к чему. Он за ними вернется, — сказал Бантинг уверенно.
Но миссис Бантинг покачала головой. Она знала лучше.
— А теперь отправляйся спать. Сидеть нет смысла. И Бантинг ее послушал.
Она слегала вниз за свечой для мужа: в маленькой спальне на третьем этаже не было газа. Потом она проводила Бантинга глазами, когда он медленно поднимался по лестнице.
Внезапно он остановился и вернулся вниз.
— Эллен, — произнес он возбужденным шепотом, — на твоем месте я бы снял цепочку и запер дверь спальни. Тогда он сможет пробраться в дом и унести свои проклятые деньги.
Миссис Бантинг не выразила ни согласия, ни отказа. Она медленно спустилась с выполнила совет Бантинга лишь наполовину. Она сняла цепочку с входной двери, но не легла в постель и не заперла дверь спальни. Всю ночь она просидела в ожидании.
В половине восьмого миссис Бантинг приготовила себе чашку чаю и затем отправилась в спальню.
Дейзи открыла глаза.
— А, Эллен, — проговорила она. — Я так измоталась и так крепко спала, что даже не слышала, как ты ложилась. Правда, забавно?
— Молодые спят не так чутко, как старики, — поучающим тоном произнесла миссис Бантинг.
— А жилец вернулся? Он, наверное, уже у себя?
Миссис Бантинг покачала головой.
— Похоже, во время поездки в Ричмонд погода тебя не порадует, — заметила она добродушно.
И Дейзи улыбнулась краешком губ. Это была счастливая, уверенная улыбка.
В тот вечер миссис Бантинг заставила себя сказать юному Джо Чандлеру, что их жилец, так сказать, испарился. Предварительно они с Бантингом обсудили во всех деталях, как себя держать. То ли они так умно следовали своему плану, то ли (скорее всего) Чандлер был так занят мыслями о счастливом длинном дне, который провел с Дейзи, но он принял новость очень спокойно.
— Значит, он съехал? — заметил Чандлер небрежно. — Что ж, надеюсь, он заплатил все, что должен.
— Да, да, — поспешно заверила миссис Бантинг. — С этим все в порядке.
А Бантинг с пристыженным видом добавил:
—
— Вы всегда говорили, что он чудак, — задумчиво заметил Джо.
— Вот именно. С большими причудами. Немного сдвинутый, вот что. — И Бантинг многозначительно похлопал себя по голове, отчего юноша и девушка расхохотались.
— Не хотите ли распространить объявление с его приметами? — сочувственно предложил Джо.
Мистер и миссис Бантинг обменялись взглядами.
— Нет, не думаю. По крайней мере, не сейчас. Он страшно расстроится, видите ли.
Джо кивнул.
— Вы не представляете себе, как много народу исчезает бесследно. — Он нехотя поднялся.
Дейзи, на сей раз без колебаний, встала, чтобы его проводить, и прикрыла за собой дверь гостиной.
Когда Джо ушел, она приблизилась к отцу и обняла его сзади за шею. Наклонив голову, она сказала:
— Папа! У меня есть для тебя новость!
— Да, дорогая?
— Папа, я помолвлена! Ты удивился?
— А ты как думаешь? — ласково отозвался он. Потом обернулся и, притянув к себе лицо дочери, запечатлел на нем звучный, горячий поцелуй.
— Хотела бы я знать, что на это скажет Тетушка! — шепнула Дейзи.
— Не беспокойся! — внезапно вмешалась мачеха. — Я все улажу! Мы с ней всегда неплохо понимали друг друга, ты ведь знаешь, Дейзи.
— Да, — с легким удивлением отозвалась Дейзи. — Знаю.
Мистер Слут больше не появлялся. Прошло много дней и миссис Бантинг перестала ожидать, одновременно с надеждой и страхом, что звук открывающегося замка возвестит о его возвращении.
Убийства "Мстителя" прекратились так же внезапно и таинственно, как начались, но однажды утром, ранней весной, садовник, работавший в Риджент-Парке, нашел газетный сверток с парой поношенных туфель на резиновой подошве и длинный, странной формы нож. Этот факт, весьма интересный для полиции, не нашел отражения в газетах, но приблизительно в то же время прессу обошло краткое сообщение. В нем говорилось о небольшой коробке с соверенами, которую какой-то аноним послал правлению приюта для подкидышей.
Тем временем миссис Бантинг, как и обещала, объяснилась с Тетушкой и та восприняла новости касательно Дейзи более философски, чем ожидала ее внучатая племянница. Она заметила только, что — странное дело — стоит доверить полиции охрану дома, как там непременно случается кража. В отличие от Джо, Дейзи была серьезно обижена этой фразой.
Мистер Бантинг и его Эллен состоят ныне на службе у одной престарелой леди, которая в равной мере уважает их и боится и о которой они как нельзя лучше заботятся.