Житейское море
Шрифт:
Заехав за ней в субботу, Марк одобрительно отозвался о ее наряде.
— От тебя веет весной, — сказал он, целуя ее.
Они тронулись в путь в направлении Кру. На его окраине, в окружении буйной растительности, в большом, недавно перестроенном коттедже жили Беатрис с Генри.
— Генри специально не ухаживает за садом, чтобы Руперт мог там играть, — пояснила Кэтрин, когда они подъехали.
Коттедж с его выкрашенными розовой краской стенами и небольшими окошками выглядел весьма живописно, чем вызвал
— Завидую людям, имеющим собственный дом!
— Чудесно, не правда ли? Нам придется войти самим, потому что мама и Генри приглашены на коктейль. Иди за мной. — Кэтрин открыла ключом дверь и ввела Марка в прихожую, где низкий сводчатый потолок и неровный деревянный пол создавали особую атмосферу старины.
— Я бы тоже хотел иметь что-то в этом роде, — оглядываясь по сторонам, сказал Марк.
— Это хорошо, когда есть специальное помещение, где кое-кто, вроде Руперта, мог бы играть.
— Даст Бог, и у нас будет нечто подобное, — тихо сказал он, обнимая и целуя ее.
Кэтрин улыбнулась ему.
— Пойдем в сад. Мне очень нравится, когда цветут нарциссы.
— Как поэтично! — немножко насмешливо улыбнулся он, следуя за ней по коридору к выходу в сад.
— У меня лирическое настроение, Марк, — сказала она. — У тебя есть три попытки попробовать отгадать его причины.
— Мне не нужно попыток, дорогая. Я чувствую то же самое.
Они направились по вымощенной камнем дорожке мимо клумб с распускающимися весенними цветами в дальний конец сада, где Генри, выкосив траву, устроил сыну площадку для крикета.
Они бродили среди буйной растительности, наслаждаясь теплыми лучами весеннего солнца, пока звук подъехавшего автомобиля не заставил их вернуться в дом, где уже появилась Беатрис.
— Здравствуй, милая, прости, что задержались. — Она выпустила Кэтрин из объятий и, повернувшись, протянула руку Марку. — Добро пожаловать. Меня зовут Беатрис Мелвилл.
Улыбнувшись, Марк пожал ей руку.
— Рад познакомиться. Прошу вас, зовите меня просто Марк.
— Хорошо, — Беатрис сняла шарф, поправила выбившиеся пряди волос и крикнула мужу, — Генри, что же ты, поторапливайся! Наши гости наверное умирают от жажды.
Кэтрин чмокнула отчима в щеку и повернулась к Марку.
— Прошу знакомиться: доктор Генри Мелвилл, а это — доктор Хьюс-Эллингтон.
Генри улыбнулся, протягивая Марку свою огромную руку, и Кэтрин поймала одобрительный взгляд матери, следившей, как двое высоких, темноволосых мужчин обмениваются рукопожатием. Кэтрин вытянула левую руку, демонстрируя матери подаренное Марком кольцо, после чего последовали возгласы восхищения и вопросы о свадьбе.
— Мы еще ничего не решили, — взглянув на Марка, ответила Кэтрин. — Все произошло довольно неожиданно.
— Я оставляю за Кэтрин принятие решения о дате свадьбы, — сообщил Марк, а Беатрис, попросив мужа приготовить напитки, оставила мужчин беседовать, и отправилась с Кэтрин на кухню.
— Сейчас все будет готово, дорогая. Я приготовила жаркое, оно в духовке, осталось только подогреть. Прости, что мы задержались. — Беатрис засуетилась у плиты. — Твой Марк весьма импозантный мужчина, Кэтрин. Но он, — добавила она, — старше, чем я полагала. И тогда, когда вы познакомились, он вовсе не был «парнем», хотя ты его называла именно так.
— Верно, — поежившись, сказала Кэтрин. — Тогда я боялась, что ты не позволишь мне видеться с ним, узнав о его возрасте.
— Возраст не имеет значения, дорогая, — сухо заметила Беатрис. — Марк и сейчас весьма привлекательный мужчина, а десять лет назад он, наверное, просто покорил тебя.
— Что-то в этом роде, — усмехнулась Кэтрин. — Но оставим это. Сейчас я жду, чтобы ты одобрила мой выбор, мама.
— Конечно, я его одобряю, дорогая. — Беатрис обняла ее. — Я начала беспокоиться, собираешься ли ты вообще замуж. Знаешь, мне уже не терпится увидеть внуков.
— Для бабушки ты выглядишь слишком молодой!
— Спасибо за комплимент. А теперь давай-ка накроем на стол и покормим мужчин.
Беатрис и Генри оказались весьма гостеприимными хозяевами, а Марк — любезным гостем, и обед удался на славу. Кэтрин наблюдала, как Марк нахваливал подаваемые блюда и восхищался домом, затем развлекал семейство Мелвиллов полным забавных подробностей рассказом о времени, проведенном в обществе их сына. Но Кэтрин почему-то испытывала беспокойство. Марк играл роль, за фасадом его обаяния скрывалось что-то ужасное, и когда пришло время уезжать, Кэтрин была вне себя от волнения.
Как только они оказались в машине, Марк прекратил свою игру. Первые несколько миль он молча вел машину, и только когда, не выдержав, Кэтрин спросила, доволен ли он проведенным временем, он ответил:
— Конечно. Твоя мать — само очарование. Она выглядит намного моложе своих лет. Да и твой отчим — тоже, — нарочито подчеркнуто бросил он.
— Что произошло, Марк? — пытаясь заглянуть ему в глаза, спросила Кэтрин.
— А что могло произойти? — пренебрежительно сказал он. — Я, кажется, вел себя вполне пристойно.
— Вполне, — подтвердила она. — Такой игре позавидовал бы любой актер. Мне хотелось аплодировать тебе.
— Я бы не хотел обсуждать это сейчас, — заявил он. — Погода портится, мне лучше следить за дорогой.
Когда они подъехали к ее дому, Марк поднялся вместе с ней, его молчание выводило Кэтрин из себя. Отперев дверь, она прошла прямо в кухню приготовить кофе, предложив Марку налить себе выпить чего-нибудь.
— Нет, спасибо, — отказался он, застыв в дверях кухни. — Я, пожалуй, выпью кофе.