Живое божество
Шрифт:
– Итак, ателинги – сыновья танов – хотят попасть на сходку? А вы достойны такой чести? Чтобы доказать это, вам придется сражаться.
– Сражаться? – с беспокойством спросил Ворк.
– Да, сражаться. Многие таны по пути на сходку завернут в Гарк и привезут с собой сыновей. Они будут пировать во дворце, а ателинги – сражаться, чтобы развлечь танов. Таны бьются об заклад и ставят много золота, споря, кто победит. – Странная манера речи Горбуна напоминала старинные баллады.
Гэт должен был догадаться о таком повороте событий. Интересно, а вернется
– Дерутся врукопашную или с оружием?
– Врукопашную: кулаками, зубами, головами, ногами – чем угодно.
– Нам надо победить?
– На самом деле нет, – сказал Горбун и многозначительно усмехнулся. – Вам бы лучше сразу же сойтись с более сильным противником и выйти из борьбы. Это ведь все равно случится раньше или позже, так пусть уж лучше раньше. Или вы храбро истечете кровью.
– Что может калека смыслить в драках? – фыркнул Ворк.
– Этот калека видел множество схваток, – сказал Горбун. – И знает, что иногда побежденным оказаться куда лучше, чем победителем.
Он похромал к полке и снял оттуда изрядно помятый чайник.
– Здесь так воняет, – недовольно буркнул Ворк. – Расскажи то, что нам полагается знать, и мы уйдем.
– Но это большая честь для меня – принимать двух ателингов! Значит, вы ищете расположения Тана Драккора? Вы что, оба спятили?
Гэт вспомнил слова тана: «Ты хороший парень, и я бы предпочел этого не делать, но если придется – все-таки тебя убью».
– Э-э… А почему ты думаешь, что мы спятили?
Что здесь происходит? Как же ему не хватает предвидения!
Горбун зачерпнул воды из ведра, наполнил чайник, поставил его на треножник и водрузил это сооружение на стол, а свечу пристроил снизу.
– Ваши отцы об этом не договаривались? Это была ваша собственная идея?
– Да.
– Ага! Тогда поговорим, к примеру, об ателинге Ворке. – Горбун был очень весел. Возможно, у него очень редко бывали гости, и изгой от души радовался им, но в его веселье сквозила какая-то странная злоба.
– А при чем тут я? – проворчал Ворк, бросив на Гэта тревожный взгляд.
Горбун пристроился на стуле и отложил костыль.
– Твой отец – тан Спитфрита и посол в Двонише. Как тан, он владеет большей частью этого острова, а Драккор считает, что эти владения должны принадлежать Гарку. Но посла нельзя вызвать на поединок. Я правильно говорю?
– Ну вроде да.
– Это совершенно точно. Но мой брат…
– Ты его брат?!
Горбун усмехнулся. Изумление гостей позабавило его.
– Да, брат, причем полнородный. Наш отец оставил нам еще множество братьев от других матерей. – Он гордо улыбнулся. – Мы тут все ателинги.
Гэт мысленно сравнил двух братьев и содрогнулся. У Драккора было превосходное тело – любой мужчина мог бы желать так выглядеть, – а Горбун напоминал ночной кошмар. Каково это – день за днем жить в таком изломанном теле?
– Но он же тебя ударил!
– Конечно. Ведь я же слаб. У етунов принято насмехаться над калеками и презирать их. Будь мой брат не таким добрым, он бы меня еще пнул, а может, и убил бы. А наш отец, вернись он из своего последнего похода, непременно бы меня утопил. Нет, Драккор очень добр ко мне. Он сделал меня своим скальдом.
Странный юноша переводил взгляд с одного гостя на другого и, похоже, думал, что они ему не верят.
– Смотрите! – воскликнул он, полез за пазуху и вытащил шнурок, на котором поблескивало нечто золотое. – Мой брат щедр! Он подарил мне это кольцо во время зимних Празднеств за мои песни. – И горбун поспешно убрал свое сокровище обратно.
Гэт не знал, что и сказать. Он подошел к сундуку и сел, ткнув локтем Ворка, чтобы тот подвинулся. Как он мог не понимать, что Нордленд совершенно не похож на Краснегар? Родная страна казалась ему более цивилизованной, но, возможно, это было всего лишь дело его личного вкуса. Сможет ли он найти какие-либо доводы, способные убедить постороннего наблюдателя в его, Гэта, правоте? А если Краснегар действительно более цивилизован, то почему – благодаря влиянию импов или вследствие мудрого правления его родителей? Гэту хотелось подумать об этом. Это были те вопросы, которые каждый человек решает для себя сам.
– У Тана Драккора кровная вражда с Таном Крагтонгом, – сказал Горбун. Его светлые глаза блестели от удовольствия. – Но посла нельзя вызвать на поединок. Зато теперь у него есть сын Тана Крагтонга.
– Но я его родственник! – воскликнул встревоженный Ворк.
– Четвероюродный. А Драккор убил троих родных братьев, а сколько двоюродных – никто и не считал.
– Я его гость!
– Да, это правда. – Горбун посмотрел на безмолвствующий чайник и вздохнул – ему очень хотелось горячего чая. – Но если Тан Драккор решит ослепить тебя или оскопить и продать в рабство джиннам, что тогда будет делать Тан Крагтонг?
Ворк издал какой-то странный звук. Его лицо залила смертельная бледность, и теперь на нем выделялись только рыжие волосы и перепуганные зеленые глаза да еще веснушки, словно песчинки на белом фарфоре. Горбуна подобное преображение явно забавляло, и Гэт, к стыду своему, понял, что и его тоже.
– Разве благородно так обращаться с гостем?
– Благородство зависит от выгоды.
– Ты лжешь! – закричал Ворк.
– О, конечно! Я же калека, а может, еще и полоумный.
– Его отец не будет присутствовать на сходке в Нинторе, – сказал Гэт.
– В этом году! – Горбун обнажил свои кривые зубы в усмешке. – И у него есть братья. Но в следующем году Тан Крагтонг вернется и бросит вызов, чтобы отомстить, разве не так? И откажется от права неприкосновенности. А может, он сперва будет посылать старших сыновей, и тогда Драккор убьет их одного за одним. – Он потер ручки. – Уже много лет, со времен Тана Келькора, нашего отца, никто не может сравниться с моим братом в искусстве владения боевым топором. – И калека гордо ухмыльнулся.
Бог Ужаса!