Живущие в ночи. Чрезвычайное положение
Шрифт:
— Интересно, арестовали его?
— Он был бы глубоко разочарован, если нет.
— Что ж, Джастин получил, чего добивался.
— Да, к сожалению.
Кто-то тихо постучал в дверь. Эндрю весь напрягся в ожидании Руфи. Не изменилось ли ее настроение? Эйб быстро скользнул под одеяло.
— Войдите, — сказал он.
Это была миссис Альтман; она принесла им две чашки кофе на подносе и несколько номеров «Кейп таймс». Лицо у нее было приятное, озаренное робкой улыбкой. Оба они были еще незнакомы с хозяйкой.
— Доброе
— Доброе утро. Если не ошибаюсь, миссис Альтман.
— Да, верно.
— Я Эндрю Дрейер, а этот человек, который прячется под одеялом, — Эйб Хэнсло.
— Я много слышала о вас от мужа.
— Мистер Альтман еще здесь?
— Нет, он уехал на занятия, но просил вам передать, чтобы вы располагались как дома.
— Спасибо. Извините, что побеспокоили вас в такое раннее время.
— Не стоит об этом говорить. Мы все понимаем.
Она ушла так же тихо и несмело, как появилась.
Приятели отхлебывали кофе, проглядывая газетные заголовки. Внезапно Эйб положил газету на стол.
— Скажи, а ты дал себе труд подумать, как нам быть дальше?
— Угу, — пробормотал Эндрю, не поднимая глаз.
— Не можем же мы торчать тут бесконечно?
— А что нам еще остается?
— Уехать.
— Куда?
— В Басутоленд.
— Всем троим?
— А почему бы и нет?
— А ты всерьез думаешь, будто нам удастся проехать более тысячи миль и не попасть в руки полиции?
— Попытка не пытка.
— Я должен подумать над этим. А пока меня вполне устраивает этот дом.
— Может быть, ты и прав.
Эйб посмотрел на него беспомощно и вылез из-под одеяла.
— Я чувствую, мне надо охладиться под душем.
И он ушел. Эндрю распаковал вещи и тщательно оделся. Причесавшись, он совсем успокоился и вошел, посвистывая, в кухню. Он все еще немного прихрамывал. Руфь выглядела довольно симпатично: блузка и эластичные брюки в тон. Она готовила яичницу. Миссис Альтман в это время подметала пол в другой комнате. Эндрю подкрался на цыпочках и чмокнул Руфь в щеку.
— Доброе утро, дорогая.
— Доброе утро, — ответила она холодно.
— Как ты себя чувствуешь?
— Прекрасно.
Он ждал, что она справится о его самочувствии, но все ее внимание было занято яичницей.
— А я чувствую себя чудесно, — выпалил он, решив, что ничто не испортит ему настроения.
— Да?
— И умираю от голода, мечтаю о яичнице с беконом.
— Яичница почти готова.
— В чем дело, моя дорогая?
— Ни в чем, — ответила она, отворачиваясь.
— За что мне такая немилость?
— Неужели не догадываешься?
— Обиделась на вчерашнее?
Она закусила губы и не сказала ни слова.
— Извини, если чем-нибудь оскорбил тебя.
— Я ни на что не жалуюсь.
— Ты знаешь, я не хотел бы причинить тебе боль.
— Я не жалуюсь.
— Не хотел бы причинить боль ни сейчас, ни в будущем.
Она молча продолжала свое дело. Эндрю примостился за столом, намереваясь читать газету. Эйб вошел озабоченный.
— Доброе утро, Руфь.
— Доброе утро, Эйб. — Она улыбнулась вымученной улыбкой.
— Я пробовал позвонить своей матери.
— И что?
— Никто не подходит к телефону, только бесконечные гудки. Очень странно!
— Может быть, она пошла в магазин? — предположил Эндрю.
— В такое время навряд ли. Что ж, пожалуй, это даже к лучшему, что мы с ней долго не увидимся. Позвоню ей попозже.
Глава десятая
После завтрака все трое перешли в гостиную. Миссис Альтман осведомилась, не надо ли им чего-нибудь, и, получив отрицательный ответ, удалилась в свою комнату. Руфь скинула сандалии и, запасшись огромной кипой «Ридерс дайджест», удобно устроилась среди подушек на софе. Эйб включил приемник и расположился на ковре, подложив под себя подушки. Эндрю опустился в глубокое кресло и развернул свою «Таймс». Тихо, будто где-то вдали, лилась мелодичная джазовая музыка. Эндрю пробежал заголовки: «В ЛОКАЦИЯХ НЕТ ВАЖНЕЙШИХ ПРОДОВОЛЬСТВЕННЫХ ТОВАРОВ», «ВОЗДАЯНИЕ ПОЛИЦИИ НА РАНДЕ», «СПОКОЙНЫЙ ДЕНЬ ПОСЛЕ НАСИЛИЙ В ЮЖНО-АФРИКАНСКОМ СОЮЗЕ».
— Ни слова о полицейских налетах, — сказал он, перелистывая газету.
— Слишком рано, — ответил ему Эйб. — Если только они не играют в молчанку.
— Как ты думаешь, много народу арестовано?
— Мы с тобой можем только догадываться. Но я полагаю, они далеко еще не кончили.
— Стало быть, нам долго придется скрываться?
— Похоже на то. Как насчет моего предложения?
— Какого предложения?
— Уехать немедленно.
— В Басутоленд?
— Да.
— С какой стати?
— Выехав за пределы Южной Африки, мы будем в безопасности. Оттуда уже не выдают политических преступников.
— Ты говоришь так, словно ты в полном отчаянии.
— Положение, и правда, отчаянное.
— Если у меня есть право выбирать, я предпочел бы остаться здесь.
— Это твое дело, но ты забываешь о Руфи. Честно ли ты поступаешь по отношению к ней?
— Руфь должна сама принять решение.
Эндрю метнул на нее быстрый взгляд и заметил, что ее внимание занято отнюдь не журналами.
— Представь себе, я подумал и о ней.
— В самом деле? — спросила она.
— Да. А что предлагаешь ты, моя дорогая?
— Разве тебя интересуют мои соображения?
— Перестань, Руфь.
— Если у меня есть право выбора и мое мнение хоть что-нибудь значит, я хотела бы вернуться к себе домой.
— Послушайте, — начал Эйб. — Это же безрассудство. Особое отделение еще продолжает свои налеты. Если объявят чрезвычайное положение, вас могут мариновать в тюрьме до второго пришествия. Ваши отношения с Эндрю ставят и вас под подозрение.