Чтение онлайн

на главную

Жанры

Жизнь есть сон (другой перевод)
Шрифт:

Астольф

Смущен тебя я видеть здесь,

Твой голос слышать, Розаура.

Розауpа

Я Розаура? Вы ошиблись

И, без сомненья, за другую

Меня вы приняли. Но здесь

Пред вами фрейлина Астрея,

И, кажется, она не стоит,

Чтоб вы смущались из-за ней.

Астольф

К чему обманы, Розаура?

У нас душа не может лгать;

Хотя я вижу здесь Астрею,

Тебя люблю как Розауру.

Розаура

Не понимаю,

государь,

И что ответить вам, не знаю;

Скажу я только, что Эстрелла,

Которую назвать возможно

Звездой Венеры, приказала,

Мне подождать вас здесь немного

И передать вам от нее,

Чтоб вы мне отдали портрет,

Какой портрет, известно вам,

А я ей отнесу его.

Эстрелла этого желает,

Повиноваться я должна;

Ее желание исполню,

Хотя бы и во вред мне было.

Астольф

Ты делай б_о_льшие усилья,

Но не обманешь и тогда.

Очам скажи ты, Розаура,

Чтобы они согласовали

С словами музыку свою;

А то фальшивит инструмент,

Когда он сильно так расстроен

И все же хочет выдавать

За гармонические звуки

Соединенье лжи и правды,

Той лжи, что громко произносит,

Той правды, что сокрыта в сердце.

Розауpа

Я говорю вам лишь одно:

Позвольте мне портрет.

Астольф

Ты хочешь

Обман продолжить до конца?

Изволь, обманом я отвечу.

Астрея, передай инфанте,

Что я глубоко уважаю

Ее достоинства; и если

Она портрет прекрасный просит,

Мне кажется неделикатным

Послать ей именно портрет;

Я ей пошлю оригинал,

И пусть она его оценит:

Портрет ничтожен перед ним.

Оригинал снести ты можешь,

Его всегда с тобой ты носишь:

Сама ты тот оригинал.

Pозаура

Когда желаем получить

Одно, а нам дают другое,

Хотя ценой и подороже,

Мы остаемся недовольны,

Себя мы чувствуем в обиде.

К тебе пришла я за портретом,

А ты даешь оригинал,

И пусть дороже стоит он,

Но без того, о чем просила,

Досадно будет мне уйти.

Итак, позвольте мне портрет,

А если нет, я ждать останусь.

Астольф

Но если я не дам его,

Так что же? силою возьмешь?

Розауpа

Да, силой я возьму его!

(Старается вырвать портрет.)

Отдай его, неблагодарный!

Астольф

Увы, напрасные старанья!

Pозауpа

Клянусь Творцом, что не увидят

Его у женщины другой.

Астольф

Ужасна ты!

Pозауpа

А

ты изменник!

Астольф

О Розаура ты моя!

Pозауpа

Что, я твоя? Ты лжешь, негодный!

(Оба стараются завладеть портретом.)

СЦЕНА 15-я

Те же и Эстрелла.

Эстрелла

Что это значит, господа?

Астольф (в сторону)

Эстрелла здесь.

Розаура (в сторону)

О пусть любовь

Мне даст уменье получить

Портрет! (Эстрелле) Когда хотите вы,

Могу сказать я вам, в чем дело.

Астольф (Розауре)

Что замышляешь ты?

Розаура

Велели

Вы мне Астольфа дожидаться

И от него принять портрет.

Я остаюсь, и так как мысли

Легко влекут одна другую,

То я, поговоривши с вами

Лишь за минуту о портретах,

Припомнила, что у меня

В кармане свой портрет лежит.

Я захотела посмотреть

Его (легко ведь человек,

Когда один он, предается

Пустым занятиям), и вдруг

Нечаянно из рук моих

Портрет мой на ковер упал.

Астольф, который в это время

Принес красавицы портрет,

Его, должно быть, пожалел

И заскупился; мой портрет

Он поднял с полу и в награду

За свой подарок хочет взять.

Ты видишь, он схватил его,

И убеждением и просьбой

Я не могла его вернуть,

И вот в досаде, в нетерпеньи,

Я свой портрет отнять решила.

И тот портрет, который держит

В своих руках он, это мой,

И ты сама легко увидишь,

Что он походит на меня.

Эстрелла

Астольф, позвольте мне портрет.

Астольф

Синьора...

Эстрелла

Да, черты лица

Одни и те же.

Розауpа

Разве это

Не мой портрет?

Эстрелла

Твой, без сомненья.

Розауpа

И так другого требуй ты.

Эстрелла

Свое бери ты и ступай.

Розаура (в сторону)

Теперь я свой портрет вернула;

Пусть будет далее, что будет. (Уходит.)

СЦЕНА 16-я

Эстрелла и Астольф.

Эстрелла

Теперь позвольте мне портрет,

Который я у вас просила;

Хоть я решила навсегда

Расстаться с вами, не хочу,

Чтоб он у вас в руках остался,

Уж если я имела глупость

Его однажды попросить.

Астольф (в сторону)

Ах, как бы извернуться мне!

(Эстрелле.) Хотя готов я всей душою

Служить, повиноваться вам,

Я не могу отдать портрета,

Который просите, синьора.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 4

Flow Ascold
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Последняя Арена 4

Греков Сергей
4. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 4

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Попаданка в семье драконов

Свадьбина Любовь
Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.37
рейтинг книги
Попаданка в семье драконов

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

Девятое правило дворянина

Герда Александр
9. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Девятое правило дворянина

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Невеста

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Невеста

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Последний рейд

Сай Ярослав
5. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний рейд

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие