Жизнь как роман. Сборник увлекательных историй
Шрифт:
Леша отрицательно кивает головой.
– Капец! – кричу я на весь пляж, подрываюсь как есть, без верха, хватаю ребенка за руку и бегу в отель.
Мне уже совершенно все равно, кто там на меня смотрит, и что он там видит.
Пулей вбегаю в двери отеля. За стойкой стоит англоязычная служащая.
Я по-русски говорю девушке:
– Пожалуйста, помогите. Мой сын закрыл номер. Можно мне второй ключ?
И, конечно, как и следовало ожидать согласно закону подлости, девушка говорит:
– I don’t understand!
Я
Девушка разводит руками совершенно по-русски и снова говорит:
– I don’t understand!
Я в отчаянии. Бегу по лестнице на свой третий этаж, пытаясь найти хоть одну горничную на этаже и там, на месте, объяснить ей, что же мне нужно.
По пути заглядываю в коридоры второго этажа.
Согласно закону подлости и всем существующим законам Мерфи, ни одной горничной ни на втором этаже, ни на нашем третьем, не оказывается.
– Ну, почему, когда мы ложимся спать, они гремят тележками так, как будто бы их тут целый полк? – спрашиваю я Лешу. – Складывается ощущение, что горничных здесь больше, чем отдыхающих!
Ребенок смотрит на меня, пытаясь сказать:
– Мама, да я не знаю, почему так происходит.
Поняв, что я в тихой истерике, он тоже пугается и начинает нервничать.
А у меня Леша в детстве был очень сентиментальный. В глазах у него появляются слезы.
Мы подбегаем к двери нашего номера и стучим. Кому мы стучим, нам самим непонятно.
Но хоть что-нибудь нужно делать, правда?
До приезда автобуса остается все меньше времени. Сын спрашивает:
– Мама, и что теперь будет?
– Леша, ты не переживай, – пытаюсь я его успокоить. – Автобус подъедет, руководитель группы увидит, что нас нет, они подождут еще пять минут, и уедут, чтобы остальные туристы не опоздали на рейс.
У ребенка скатывается по щеке слеза.
Ситуация критическая.
– Леша, ты жди здесь, а я побегу искать хоть кого-нибудь. Не волнуйся только, ладно? – говорю я, и снова бегу по лестницам.
По пути хвалю себя за то, что хоть чемоданы сложила, купальник и пляжное полотенце, которые у меня в руках, сверху как-нибудь брошу. Вспоминаю, положила ли кошелек, и куда я его положила, где наши паспорта.
Паника усиливается. Мыслей все больше, они размножаются, а их клубок мгновенно растет, как снежный ком.
Наконец, после нескольких кругов по лестнице вверх-вниз, вижу женщину славянской наружности. Ну, в смысле, не с карими красивыми турецкими глазами.
– Вы говорите по-русски? – спрашиваю с надеждой.
– Да, пани, разумею по-польски, – говорит женщина, и я понимаю, что нашла спасительницу.
– Ура! – кричу я. – Сейчас объясню Вам, что случилось.
Сбивчиво тараторю про дверь и ключ, она моментально оценивает серьезность проблемы, и мы с ней почти бегом бросаемся вниз, к стойке ресепшен.
Полячка объясняется со служащей на английском языке, мне дают ключ от номера, и я бегу за чемоданами на свой третий этаж.
Вижу в окно наш туристический автобус, беру чемоданы.
И спокойно, с видом победителя, беру Лешу за руку и медленно, не торопясь, мы спускаемся вниз.
– Леша, мы с тобой большие молодцы! Все успели, уложились вовремя, – радостно говорю я ребенку.
– Клянусь тебе, малыш, что как только приедем домой, сразу пойду учить английский язык. А слова «дверь», «ключ», «ребенок» и «закрыто» впечатаются с этого дня в мой лексический запас намертво!
Иностранец в Японии
Рассказ
Когда-то давно, еще в прошлом веке, довелось мне целый год находиться вместе с мужем в Японии. Мы жили в маленьком портовом городке Отару, префектура Хоккайдо. Муж лечился там в местном госпитале, а я находилась с ним рядом.
Чтобы выразить свою благодарность японским друзьям, я написала роман «Расскажи Богу о своих планах», и даже озвучила его. Героиню зовут Оксана, а мужа – Денис.
Вот небольшой рассказ из книги.
На следующий день вечером к ним зашёл Нисикава-сан и поинтересовался, не скучно ли им.
– Почему вы не хотите ездить в отели? – спросил он. – Мы были бы очень рады, если бы вы больше отдыхали.
Чтобы его успокоить, Денис пообещал обязательно в эти субботу и воскресенье отдохнуть в отеле.
– Мне ведь неудобно в коляске по отелям и в такси передвигаться, – сказал он.
– Вот и хорошо, что вы согласны, – обрадовался Нисикава-сан. – А сегодня я заканчиваю рано и могу Вас, Оксана-сан, подвезти до Гранд отеля на своей машине. Покажу Вам недорогой ресторан быстрого питания, Макдоналдс. Потом вместе с мужем как-нибудь сходите, если понравится.
– Оксана, поезжай, конечно, – обрадовался муж. – У нас тут сегодня сабантуйчик с пивом и воблой намечается. А мы на Сахалине никогда ни о каких Макдоналдсах слыхом не слыхивали.
– Нисикава-сан, а Вы когда-нибудь отдыхаете? – спросила Оксана. – Начинаете работу в шесть часов утра и заканчиваете в одиннадцать вечера. Я никогда не видела, чтобы у Вас был выходной.
Денис перевёл то, что она сказала, и Нисикава-сан рассмеялся:
– Мы, японцы, любим работать. Для нас работа – это лучший отдых.
Муж перевёл его слова:
– Нас с работы палками не выгонишь.
– Денис, но он же не это сказал, половину я всё же поняла.
– Сказал, чтобы ты не волновалась, к вам присоединится Сугано-сан. Ты же общаться толком так и не научилась.