Жизнь как загадка
Шрифт:
Тино поднял шлемы.
– В порядке.
Он с трудом подавил грубый, мужской гнев, заполнивший его. Он желал схватить Миллер, прижать к ближайшей стене и овладеть прямо здесь, будто дикая, звериная натура пыталась взять над ним верх.
Но он лишь покачал головой, стараясь отогнать эти мысли, и медленно направился к комнате со снаряжением. Он заметил Энди, идущего к ним быстрым шагом, и свернул в другую сторону. Нужно было что-нибудь сделать.
– Тино! – позвала Миллер, и он мог слышать ее шаги за спиной.
Он
– Тино?
Краем глаза он заметил, что она остановилась. Тино повернулся и взглянул на нее. Ее прекрасное личико побледнело от беспокойства. Миллер смотрела на него с осторожностью укротительницы львов, оставшейся без кнута и защиты.
– Не уходи. Пожалуйста. – Ее тихий голос поднял в нем целый ураган эмоций.
Прямо сейчас ему захотелось не только взять ее, сделать ее своей, но никогда не отпускать. Защитить ее. Навсегда. И в этот момент он понял, что его трясет.
С непоколебимостью, с которой он обычно участвовал в гонках, Тино закрылся, спрятав глубоко все переживания.
– Мне пора на трассу. Я и так потерял здесь слишком много времени.
Глава 15
– Мамина мечта наконец-то исполнилась.
Валентино обернулся, услышав голос старшего брата, и с трудом подавил раздражение. Он наслаждался минутами тишины после беспрерывной осады доброжелателей и молодящихся дам на благотворительной вечеринке его матери. Наконец все успокоились, и удалились танцевать, и наслаждаться видами одного из лучших отелей.
– Ты о чем? – спросил он, изобразив интерес.
– Один из ее сыновей наконец-то встретил свою любовь. – Данте посмотрел на танцпол, где кружилась Миллер.
Тино сердито глянул на него:
– Я даже не собираюсь притворяться, что не понимаю, о чем ты.
– Это хорошо. Можем сразу перейти к твоим намерениям. Ну что, мне пора гладить костюм?
– Только если ты собрался вернуться в школу, – легко ответил Тино. – И я не влюблен в Миллер, – добавил он презрительно. – В случае, если это было твоим следующим глупым предположением.
Он бы предпочел, чтобы Данте мучил его расспросами о завтрашней грандиозной гонке, чем о женщине, о которой Тино и так думал беспрерывно.
Миллер учила вальсу его двенадцатилетнего племянника.
Несколько часов назад Тино был на трассе – вымерял маршрут. Затем выдержал изнурительную пресс-конференцию, где журналисты проявляли излишне много внимания к его личной жизни. Они больше интересовались Миллер, чем предстоящей гонкой.
Весь день Тино старался не думать о том ужасе, который испытал, когда Миллер чуть не врезалась в ограждение на картодроме, и о том, как много сил ему требовалось, чтобы игнорировать этот взрыв эмоций.
Когда Тино вернулся в номер и увидел Миллер стоящей у кровати в топике и обтягивающих трусиках, он не стал медлить.
Он едва сдерживал страсть, и вот они снова вместе. И как Миллер обычно делала, она управляла последними мгновениями, отобрав у него инициативу. На этот раз она потребовала, чтобы он смотрел ей в глаза, лишь прошептав его имя, и вместе они окунулись в безграничный океан удовольствия.
На ее милом ротике до сих пор виднелись едва различимые следы от укусов, а наряд… Тино нахмурился. Микки все же разбирался в женской моде. Шоколадного цвета платье из шелка выделяло каждый изгиб ее тела и подчеркивало прекрасные глаза и идеальную кожу. Он никогда не встречал девушку блистательнее, и его страх перед завтрашней гонкой бледнел на фоне чувств, вызываемых ее красотой.
Миллер занимала его мысли – черт, да он представлял ее рядом, пока объезжал трассу, а это было недопустимо.
– Да ты с нее глаз не сводишь весь вечер, но боишься и подойти, – протянул Данте.
Тино смочил горло ледяной водой.
– И это твое определение любви? – усмехнулся он, пытаясь показать небрежную скуку. – Не удивлен, что у тебя никого нет.
Данте мягко рассмеялся:
– Это мое определение мужчины, который ведет себя как мальчишка.
– Давай-ка я повторю, – отрезал Тино. – Я не влюблен в Миллер Джейкобс.
– Да в чем проблема? – Данте смотрел на Миллер с восхищением. – Это должно было случиться рано или поздно. Тино, ты романтик, а не воин. А она обворожительна.
– Считаешь, я слишком мягок? – Он с трудом подавил желание развернуться и уйти.
– Я считаю, что она великолепна, и если она тебе не нужна, я, пожалуй, заберу ее.
Валентино понял, что брат лишь дразнит его, и все же насмешка обожгла его ревностью.
– Ладно, ладно. – Данте примирительно замахал руками, несмотря на то что Тино даже не пошевелился. – Согласен, я погорячился… Но серьезно, брат, почему ты избегаешь ее?
Тино отвернулся от танцпола.
– Ты знаешь почему, – ответил он со вздохом. – Моя работа.
– Так забей на работу.
Тино был шокирован предложением Данте:
– Ты бы променял свою мультимиллионную сеть отелей на женщину?
Данте пожал плечами:
– Не могу такого представить, но… Никогда не говори «никогда». Поговорка ведь так звучит, да? Ты уже пятнадцать лет занимаешься этим, и вот перед тобой маячит дурной знак размером с альбатроса. Не думаю, что завтра случится что-то плохое, если тебе интересно мое мнение. Зачем рисковать?
Видимо, Данте вспоминал день, когда разбился их отец. Об этом братья предпочитали молчать, а теперь Тино вдруг почувствовал облегчение.