Жизнь сэра Уолтера Рэли, фаворита королевы и рыцаря Эльдорадо
Шрифт:
С побегом помогли посол Франции Ле Крек и французские гугеноты. Они не забыли, что годы юности сэр Уолтер провёл в военных походах, защищая их свободу вероисповедания. Спасительный корабль ждал в устье Темзы. Проводить адмирала вызвался его кузен Льюис Стьюкли.
Душная, чёрная, липкая ночь. Рэли, закутавшись в плащ, сидел на корме лодки. Из-под надвинутой на глаза шляпы выбился клок фальшивой бороды. Мимо тенями проплывали борта больших кораблей.
– Скоро будем
Удача давно отвернулась от Рэли, и его судьбой управляли другие звёзды. Плеск вёсел за кормой заставил беглеца насторожиться. Неужели погоня? Адмирал резко обернулся. Два ялика, освещённые фонарями, быстро приближались.
– Спокойно, сэр Уолтер. – Стьюкли поднялся на ноги. – Это королевские гвардейцы. Вы арестованы.
Ещё один предатель.
– За сколько вас купили, кузен?
Толстяк Стьюкли продался всего за тысячу фунтов. Рэли понял, что партия проиграна и вместо поверженного короля положил на шахматную доску жизни свою голову. Бороться больше не было ни сил, ни смысла. Все странствия заканчиваются в одной гавани.
Судьи потрясли архив и выудили на свет божий приговор 1603 года. Юридически Рэли был давно покойником.
– Только благодаря великодушию Вашего Величества этот разбойник до сих пор не казнён, – льстили королю.
Яков I в своём безграничном «милосердии» пожелал, чтобы сэру Уолтеру отрубили только голову, без экзекуции повешения, вырывания внутренностей и четвертования.
Рэли молча выслушал приговор, после чего был отправлен обратно в тюрьму. По дороге он встретил своего старого приятеля Хью Бистона.
– Рад видеть вас, друг мой. Вы придёте завтра на мою казнь?
– Непременно. Только не знаю, удастся ли найти место, где встать.
– А вы не спите слишком долго. Что касается меня, то я за своё место спокоен, – криво усмехнулся Рэли.
Поздно ночью пришла проститься Бэсс.
– Я умоляла Якова о помиловании.
– Напрасный труд, дорогая. Ничего уже не изменишь.
Она заплакала.
– Не приходи завтра на казнь. На твою долю и так выпало достаточно страданий. И успокойся. Никто не должен видеть твою слабость. Ведь ты – леди Рэли.
Бэсс вытерла слёзы.
– Я получила разрешение Тайного совета похоронить тебя.
Рэли поцеловал жену.
– Это хорошо, что ты сможешь распорядиться моим мёртвым телом. Ведь тебе не всегда это удавалось, когда оно было живым. Прости меня, Бэсс. Мне не следовало вообще жениться. Я принёс тебе столько горя.
Леди Рэли выпрямилась, вскинула голову.
– Не говори так. Я вышла замуж за настоящего мужчину и даже в эту минуту не жалею об этом.
– Спасибо, Бэсс. А теперь иди. Мне надо выспаться. Завтра очень трудный день.
29 октября 1618 года, с удовольствием позавтракав, Рэли в сопровождении лондонского шерифа прошёл во двор Старого Вестминстерского дворца. Эшафот был обнесён деревянными заграждениями, за которыми собралась огромная толпа.
Ясное морозное утро. Синее небо.
Палач сидел у костра.
– Холодно. Идите погрейтесь, сэр Уолтер.
– Не стоит. У меня может начаться лихорадка, и люди подумают, что я трясусь от страха. Давайте начнём.
Рэли, приволакивая раненую под Кадисом ногу, поднялся по ступенькам на помост, снял с головы высокую шляпу с ярким павлиньим пером. Упала тишина.
– Я прошу прощения за свой слабый голос. Сырость Тауэра не пошла ему на пользу, – начал Рэли последнюю речь – право осуждённого на казнь, освящённое веками. – Но я постараюсь говорить громче, чтобы было слышно вашим светлостям. – Рэли слегка поклонился лордам, собравшимся на балконе дворца.
– Не стоит, сэр Уолтер, – сказал лорд Эрандел. – Мы сами спустимся к вам.
– Король обвинил меня в заговоре, – продолжал Рэли. – На суде мне затыкали рот, но здесь я могу говорить. Клянусь: я никогда не предавал Его Величество и не изменял Англии. Призываю в свидетели Господа Бога, перед которым скоро предстану, и клянусь, как перед Создателем: всё сказанное мною – правда. Аминь!
Рэли снял чёрный бархатный плащ и попросил палача показать ему топор. Провёл пальцем по острию.
– Это сильное лекарство вылечит меня от всех болезней одним ударом.
По традиции палач встал на колени и попросил прощения у осуждённого. Потом предложил ему повязку на глаза.
– Не надо. Я не боюсь смерти.
Рэли положил голову на плаху. Толпа замерла. Палач дрожал от страха.
– Не промахнись, дружище. Такая работа не для твоих нервов.
Палач медлил. Было слышно, как где-то чирикает птаха.
– Ну, руби, руби скорее!
Топор с глухим стуком врезался в шею. Со второго удара голова откатилась от тела. Палач поднял её за седые волосы и показал народу. Он должен был сказать «Вот голова предателя», но молчал.
– Этой голове цены не было! – крикнули из толпы. – Второй такой нет в Англии!
Тело сэра Уолтера похоронили в церкви святой Маргариты. Голову бальзамировали, и она хранилась у леди Рэли до самой её смерти.
История помнит много эшафотов, которые со временем становились постаментами для памятников.]